בוסתן הפירות
  • משה גנן

    נולדתי בבודפסט. השואה עברה עלי בגיטו. הוריי נספו במחנות. עליתי ארצה במסגרת עליית הנוער. הגעתי לקיבוץ חפצי בה בעמק יזרעאל. עם חברת הנוער עימה עליתי התגייסנו לפלמ"ח. אחרי הצבא עליתי לירושלים ללמוד. הייתי מורה. למדתי באוניברסיטה. תואריי: מ. א. בספרות עברית, ספרות כללית ובספרות גרמנית – שלש ספרויות שאחר 3X3=9 שנות לימוד אינני יודע בהם כדבעי, לצערי. באוניברסיטה מלמדים על, ולא את, הספרות. אני אלמן, עם שני ילדים, אחר הצבא, תלמידי אוניברסיטאות שונות, הבן בירושלים, הבת בבאר שבע. אני מפרסם שירים, סיפורים, מסות, ביקורות, תרגומים משומרית, מגרמנית מאנגלית ומהונגרית ( רק מה שמוצא חן בעיני ומתחשק לי לתרגם): לאחרונה גליתי את האפשרויות הנרחבות שבפרסום קיברנטי. דוא"ל: ganan1@bezeqint.net

פרס למוצא הישר ( (פרסום חוזר)

המוצא הישר יבוא על שכרו   אבד לנו ( או כמעט אבד לנו) ביטוי עברי מקורי. אמנם, ב"גוגל" יש לו עקבות עדין – אם כי בטקסט שלא ירדתי לחקרו. וכל המפרש נכון – שמו יפורסם כאן, במקום זה. כאמור, ביטוי עברי  כשר שכמעט אבד. מה הוא? הביטוי "בסדר גזוז". בסדר גַּזּוֹז. כל היודע על מוצאו, מבואו, שימושו, וכל כיו  " ב ...

קרא עוד »

עם תרגומי ג'ון דאן

עם תרגום שירי ג'ון דאן   שָׂרִיתִי  עִם הַטֶּקְסְט: וְאוּכַל,                        (שָׂרָה=נאבק) כְּמִי שֶׁעִם הַסְּנֶה שָׂרָה וְלֹא עוּכַּל.  הִשְׁתַּהוּת, הַשְׁרָאָה, חֲשִׁיבָה – וְאָז זֶה קַל. אִם כֵּן, כִּשׁוּרַי עִמִּי, אִם גַּם רַב הַקְּרָב. עִם כָּל מִלָּה שָׂרִיתִי, עַד טָעֲמָה עָרַב. עַתָּה – הַמְּלָאכָה טֶרֶם תָּמַהּ, כָּל עוֹד הָרוּחַ-לְתִרְגּוּם בִּי קָמָה, כָּל עוֹד הִיא עֵרָה וְעוֹד לֹא נָמָה – עוֹד אֵצֵא לִקְרָבוֹת ...

קרא עוד »

סיפור חדש

סיפור חדש http://www.2all.co.il/Web/Sites/bkivonhroh1/PAGE252 כיוון חדש בכיוון הרוח ראובן שבת ספרים חדשים בהכנה שירי כריסטיאן ספר הזיכרון לעזקה מוזמנים לבקר בואו  בהמוניכם בהתגנבות  יחידים  

קרא עוד »

הקוראים

לקוראי האתר – ספר הזיכרון לגב' עזה צבי נמצא בשלבי הגהה אחרונים.  יש שכתבו בו ובוודאי יהייו מעונינים לקבל – לרכוש את הספר.  מי מלבדם?  אם יש כאלה – ( ונמצאו ) יתייצבו נא, כדי שנוכל לקחתם בחשבון  עת תעלה שאלת מספר העותקים להדפסה. מ. ג.

קרא עוד »

ג'ון דאן: החלום

  הַחֲלוֹם   אֲהוּבָתִי, לוּלַא זוֹ אַתְּ לֹא אֶקְטַע חֲלוֹם שֶׁל אֹשֶׁר. חֲלוֹם אֲשֶׁר חֹזְקוֹ עָלָה עַל פְּרִי דִּמְיוֹן אוּמַת. הֵיטֵב הֵעַרְתְּ, בְּרֹב תְּבוּנָה, לֹא שָׁבַרְתְּ חֲלוֹם, הִמְשַׁכְתְּ תְּמוּנָה: הָפַכְתְּ מַמָּשׁ בְּכֹחַ הֶהָגוּת, בְּכֹחַ חֲלוֹם עָטִית גַּם דְּמוּת. בּוֹאִי זְרוֹעוֹתַי: הֵן רָאִית: עָדִיף בּוֹא אֵלַי מַמָּשׁ, בְּמִפְגָּשׁ נָדִיב.   כְּבָרָק, אוֹ כְּאוֹר שֶׁל פֶּתַע עֵינֵךְ, לֹא שְׁאוֹנֵךְ הֵעִיר: לִבִּי הִכִּיר ...

קרא עוד »

ג'ון דאן (דון): כליון

  גּ'וֹן דּוֹן: כליון     אַחֵר מוֹתִי רוֹפְאַי יִתְהוּ וַדַּאי עַל מָה מַתִּי, וְכֵן רֵעָי נַתֵּחַ בִּי כֹּל אֵבֶר יִדְרְשׁוּ – וּבְלִבִּי דְּמוּתֵךְ אַךְ יִפְגְּשׁוּ, וְכֹה יֻכּוּ בְּתַדְהֵמָה, כָּל מָהוּתָם תַּחֲרִישׁ דְּמָמָה: דְּמוּתֵךְ תִּפְעַל, וְתַהֲרֹג אוֹתָם, כְּמוֹ  אוֹתִי, אַךְ יַחַד, אֶת כִּלָּם.   הֶשֵּׂג מוּעָט! אַךְ אִם אַתְּ אַמִּיצָה, כּוֹבֶשֶׁת  רַב בְּגִיל וְדִיצָה, קִטְלִי רְתִיעָתֵךְ, רָפָא נוֹרָא; שׁוֹמְרֵי בְּתוּלָיִךְ, ...

קרא עוד »

מפעל תרגומי ג'ון דאן: הפתיון

  הַפִּתָּיוֹן – גּ'וֹן דְּאָן   חֱיִי עִמִּי, הָאֲהוּבָה, לְעֹנֶג זֶה נַכִּיר טוֹבָה: חוֹלוֹת זָהָב – פְּלָגִים צָחִים, חוּטֵי מֶשִׁי לְחַכּוֹת דָּגִים.   יוּבַל יִלְחַשׁ, יָרוּץ חָרוּץ שְׁזוּף עֵינַיִךְ בֵּין גְּדוֹת עָרוּץ, דָּג מְאֹהָב מוּלֵךְ יַעְצֹר מֻקְסָם כֻּלּוֹ מִזִּיוֵךְ-אוֹר.   תִּרְצִי לִשְׂחוֹת בְּמֵי-זַךְ חַי, כָּל דָּג מִתְּהוֹם יַעַל וַדַּאי בְּאַהֲבָה יַקִּיף רַגְלֵךְ יָשִׂישׁ לוֹכְדֵךְ – יוֹתֵר מִמֵּךְ.   אִם תֵּבוֹשִׁי ...

קרא עוד »

ערבי שירים לדראון

עַרְבֵי שִׁירִים לְדִרְאוֹן   בַּקָּהָל יָשַׁבְתִּי, קוֹרֵא מִסִּפְרִי, בַּשּׁוּרוֹת הָאֲרֻכּוֹת, בְּטוֹן שָׁקֵט, אֲפוּף רוּחַ: קָרָאתִי דִּבְרֵי שִׁיר מְלֵאֵי מֶתַח פְּנִימִי מוּעָם, שִׁיר אַחַר שִׁיר, וְכָל שִׁיר שׁוֹנֶה, כָּךְ נִכָּר בְּקוֹלִי. כָּל שִׁיר כְּאִלּוּ נִכְתַּב מִתּוֹךְ פֶּרֶץ מֵעֲיָן אַחֵר, מָקוֹם אַחֵר. שׁוּרוֹת שׁוּרוֹת צְפוּפוֹת, אֵין קֵצֶה, כְּאֵלּוּ הֻעֲתְקוּ יָשָׁר מֵהַלֵּב, בְּלֹא מְחִצָּה, חִשּׁוּב. מֵעֵין דִּבְרֵי הָרוּחַ בְּלֹא חִשּׁוּב הַתּוֹצָאוֹת. גְּבֶרֶת יָשְׁבָה ...

קרא עוד »

Apparition – John Donne ובעברית : רוחי

  רוחי   ( John Donne) כְּשֶׁמִבּוּזֵךְ, רוֹצַחַת, אָמוּת, – שֻׁחְרַרְתְּ מֵחִזּוּרַי , שֶׁשָּׂבַעַתְּ מֵהֶן עַד בְּלִי דַּי, לְיַד כָּרַךְ רוּחִי יָשׁוּט, לִרְאוֹתֵךְ, בַּת בְּדָיָה, בְּיַד צָרַי. אָז נֵרֵךְ הַקָּלוּשׁ יֵט-יְהַבְהֵב, וְזֶה אֲשֶׁר לוֹ אַתְּ, מִכְּבָר עָיַף: תִּגְּעִי אוֹ תִּגְּחִי בּוֹ, מִיָּד חוֹשֵׁב שֶׁנַּפְשֵׁךְ לְעוֹד וְעוֹד תְּקַו. אָז פָּנָיו אֶל קִיר מִמֵּךְ יָסֵב. חִוֶּרֶת-בּוֹשָׁה, נִכְלֶמֶת וְנִכְנַעַתְּ רֵיקָה יוֹתֵר מֵרוּחַ רְחוּצַת זֵעַת ...

קרא עוד »

חדש ימינו כקדם.

  לכל מוקיריי, מכריי ומוכריי:  סיימתית לעבוד – (97%) על ספר הזיכרון לעזה צבי ז"ל.  מוקירי זכרה יוכלו להשתתף בהרמת המסך השחור על קברה יחד אתי. אספתי  את כל החומר שיכולתי. היו שלא רצו  או לא היה בידם לתת  הנה – בחזרה לדון: תרגום טרי מכרגע. תיהנו. אם לא תיהנו, זו בעיה שלכם. לֵךְ תִּתְפֹּס כּוֹכָב נוֹפֵל   לֵךְ תִּתְפֹּס  כּוֹכָב ...

קרא עוד »

© כל הזכויות שמורות למשה גנן