בוסתן הפירות
  • משה גנן

    נולדתי בבודפסט. השואה עברה עלי בגיטו. הוריי נספו במחנות. עליתי ארצה במסגרת עליית הנוער. הגעתי לקיבוץ חפצי בה בעמק יזרעאל. עם חברת הנוער עימה עליתי התגייסנו לפלמ"ח. אחרי הצבא עליתי לירושלים ללמוד. הייתי מורה. למדתי באוניברסיטה. תואריי: מ. א. בספרות עברית, ספרות כללית ובספרות גרמנית – שלש ספרויות שאחר 3X3=9 שנות לימוד אינני יודע בהם כדבעי, לצערי. באוניברסיטה מלמדים על, ולא את, הספרות. אני אלמן, עם שני ילדים, אחר הצבא, תלמידי אוניברסיטאות שונות, הבן בירושלים, הבת בבאר שבע. אני מפרסם שירים, סיפורים, מסות, ביקורות, תרגומים משומרית, מגרמנית מאנגלית ומהונגרית ( רק מה שמוצא חן בעיני ומתחשק לי לתרגם): לאחרונה גליתי את האפשרויות הנרחבות שבפרסום קיברנטי. דוא"ל: ganan1@bezeqint.net

על אבות ומופתים

  נָאוָה סֵמֶל כָּתְבָה שִׁיר נִפְלָא עַל רוּת – יוֹתֵר מַתְאִימָה לִימֵי שָׁבוּעוֹת – אַךְ שִׁירָהּ  הִזְכִּיר לִי  אֶת אַבְרָהָם, שֶׁגַּם יֶדַע לְטַפֵּל בְּגֵרִים. אברהם.   אַבְרָהָם, עָוֵינוּ: מִמְּךָ לָמַדְנוּ, עֵת צֵאתְךָ נָעוּל פּוּזְמְקָאוֹת לְלַוּוֹת  אֶת הָגָר, בְּלֶכְתָּהּ לַמִּדְבָּר, כְּצַו שָׂרָה.   מִמְּךָ לָמַדְנוּ, אַתָּה הָאוֹת: אוּלַי הוֹלַדְתָּ וְהוֹעַדְתָּ לַתְּלָאוֹת.   שָׂרָה מְצַוֶּה וְאַתָּה שׁוֹמֵעַ. אֵין לְךָ שִׁקּוּל עַצְמִי. לוּ ...

קרא עוד »

לאבנר – תודה על העידוד – על השירה הארוטית בתרבות המערב מאז שומר ואכד עד ימינו

   שלא  מן הענין: מכתב מהמו"ל:  על פי הדוח בידינו עד כה נמכרו בחנוית 94 ספרים ( מתרגומך ל,אינטרמצו לירי" של היינריך היינה). שזה יפה חלק מהספרים חזרו, אך הספר נמצא עדיין בכמה חנויות, כך שאין לדעת תודה, בתאריך 5 ביוני 2011 17:57, מאת moshe ganan <ganan1@bezeqint.net>: למיכה ועמית,  שלום,  שאלות:  1) כמה ספרים נמכרו בס"ה?  2) האם מכירת ה"אינטרמצו ...

קרא עוד »

ארוטיקה בקיבוץ

In the Kibbutz   This is the song of the wooden shoes From the common shower, Men and women in the Kibbutz Bathing here together.   The men seriously Debate over and over Matters of utter importance Concerning lucerne and clover.   But, coming in late from the fields You take a shower all alone, And burst into songs springing ...

קרא עוד »

לורליי בנמל

   כבר אספו את הוורסיות  של לורליי בכל התרגומים האפשריים – כולל שלי – אך את הורסיה הבאה עוד לא היה מי שיכלול באוסף (הוא מתפרסם כאן לרגל יום הארוטיקה הבינלאומית|):    קרקוריון   קֶרְקוּרְיוֹן, אִשָּׁה מוּפְקֶרֶת, כָּל הַלַּיְלָה מִטַּיֶּלֶת עַל הַחוֹף, וּמְנַעְנַעַת כְּנוֹעַ סְפִינָה, אֶת הַתַּחַת.   בֵּין יְפֵהְפִיּוֹת הַנָּמֵל עַל כֻּלָּן הִיא עוֹלֶה אֶל עַל: אֶת אֵדֵי בֹּשֶׁם ...

קרא עוד »

דר' אביב עקרוני: ה. היינה. תרגום: מ. גנן

  אשרי קווי לו – כפי שאמרתי לנהג המונית ששאל: "מתי יהיה טוב?" אבל במהרה  בימינו נזכה לראות כרך תרגמיי למחזור נוסף של שירי היינה – אז אולי  אוכר  כאחד מעיליתת מתרגמיו …(?)  הקטע הבא הוא מכתב העת "פסיפס", חורף תשע"א. הערה: נותרו בידי  כ-17 עותקים מהספר.  כל הקודם – זוכה. (45 ש"ח – דמי משלוח – אבל זה אולי ...

קרא עוד »

ידידנו, דמות שלא מהעוה"ז – הוא השטן, ר"ל.

היות ועלי  השיעמום מבלי שאפרסם משהו לעתים – הנה, אולי לשעמם  אחדים מכם, או על כל פנים שלא מתוך תקווה לענין מדי  אני מפרסם את הכתובים הבאים על היינה.     היינה ונושא השטן. דמות השטן העסיקה גם את דמיונו של היינה ( שראה את עצמ ולעתים  כנראה בדמותו): במחזור שיריו בשם "השיבה הביתה" היינה כותב את השיר הבא (מס' ...

קרא עוד »

נוף פתוח של שירים מכל השנים. ( פרוזה – דפים דפים – ושירה – אין בה בימינו כל כך ענין? אז יש גם פרחים.

        הנה תכנית : האזינו נא:  http://www.icast.co.il/default.aspx?p=Podcast&id=356465 התמונה הועלתה עבור המתעצלים להיזקק לאמצעים אודיאליים. במקומו מוגשת תמונה ויזואלית. אך כדי שלא  יטענו כי מדדתי במשורה, הנה עוד אחת מהגן שלי:  שמו אמריליס.   אין זו אלא סתם לפופית Ipomea באביב (יש עוד!!!) הודיענו נא אם  מצאתם כי האתר לא נפתח, מעורר  לשינה או דחייה  מכל סיבה וחוסר ...

קרא עוד »

© כל הזכויות שמורות למשה גנן