בוסתן הפירות
  • משה גנן

    נולדתי בבודפסט. השואה עברה עלי בגיטו. הוריי נספו במחנות. עליתי ארצה במסגרת עליית הנוער. הגעתי לקיבוץ חפצי בה בעמק יזרעאל. עם חברת הנוער עימה עליתי התגייסנו לפלמ"ח. אחרי הצבא עליתי לירושלים ללמוד. הייתי מורה. למדתי באוניברסיטה. תואריי: מ. א. בספרות עברית, ספרות כללית ובספרות גרמנית – שלש ספרויות שאחר 3X3=9 שנות לימוד אינני יודע בהם כדבעי, לצערי. באוניברסיטה מלמדים על, ולא את, הספרות. אני אלמן, עם שני ילדים, אחר הצבא, תלמידי אוניברסיטאות שונות, הבן בירושלים, הבת בבאר שבע. אני מפרסם שירים, סיפורים, מסות, ביקורות, תרגומים משומרית, מגרמנית מאנגלית ומהונגרית ( רק מה שמוצא חן בעיני ומתחשק לי לתרגם): לאחרונה גליתי את האפשרויות הנרחבות שבפרסום קיברנטי. דוא"ל: ganan1@bezeqint.net

ניתן להצטרף לתחרות – כתיבת שירי נונסנס (בעקבות ליר, קרול ואחרים)

  שִׁעֲמוּם (לַתַּחֲרוּת שִׁירַי הַנּוֹנְסֶנְס ע"ש כריסטיאן מוֹרְגֶנְשְׁטֶרְן)   בַּחֲדַר הַיְּשִׁיבוֹת, הֶעָגֹל כִּבְרַכָה, בְּמוֹסָד וַן לִיר מֵעִמְקֵי הַשֻּׁלְחָן, מוּלְךָ, עוֹלֶה אַט אֲלַכְסוֹן הַבּוּעוֹת הַכְּסוּפוֹת. הַמַּרְצֶה מַכְרִיז כִּי נִזְכַּר בַּהֲגִיג שֶׁעָלָה; וְאָמְנָם, מִתַּחַת לַמַּעֲקֶה גָּח עַתָּה הֲגִיג קַל וְשׁוֹבָב כְּדָגִיג, חַג, עוֹבֵר בַּאֲוִיר הַצַּח הַמַּפְרִיד, מִפְלָשׁ צַר, בֵּין בּוּעָה לְבוּעָה בְּעוֹד הָאוֹר הַמְּרַצֵּד מְשַׂחֵק עַל גַּבּוֹ מַחֲבוֹאִים. בין המתמודדים יוגרל תפוח ...

קרא עוד »

שמות החודשים החדשים

  שמות החדשות בעברית: ( אחר מורגנשטרן):   תֶּשֶׁר חֶשְׁבּוֹן כִּיס לוֹ טָבַעַתְּ שָׁבַת נֶעֱדָר   מִסִּים עַיִר סִיבֵּן תַּפּוּז עָף חָלוּל   Chr. Morgenstern  Wie sich das Galgenkind die Monatsnamen merkt Jaguar Zebra Nerz Mandrill Maikäfer Ponny Muli Auerochs Wespenbär Locktauber Robbenbär Zehenbär     הצעות חילופין – בכל השפות האפשריות והבלתי אפשריות – מתקבלות  במאכלת.

קרא עוד »

מורגנשטרן: הברך

  Das Knie Ein Knie geht einsam durch die Welt. Es ist ein Knie, sonst nichts! Es ist kein Baum! Es ist kein Zelt! Es ist ein Knie, sonst nichts. Im Kriege ward einmal ein Mann erschossen um und um. Das Knie allein blieb unverletzt – als wär's ein Heiligtum. Seitdem geht's einsam durch die Welt. Es ist ein Knie, ...

קרא עוד »

הַנַּדְנֵדָה עַל הַוֶּרַנְדָה הַנְּטוּשָׁה.

   הַנַּדְנֵדָה  עַל הַוֶּרַנְדָה הַנְּטוּשָׁה.   נַדְנֵדָה בּוֹדְדָה אֲנִי בָּרוּחַ, מְנֻדָּה  נָדָה,  נָעָה.   קָרִיר כָּאן, עַל הַוֶּרַנְדָה, וַאֲנִי נָעָה, נָדָה.   נָדָה, נָעָה כָּל הַיּוֹם כֻּלּוֹ, וְנָע וְנָד  מֵעָלַי  גַּם עֵץ הַטִּילְיָה. מִי יַגִּיד, הַגִּידָה, מָה עוֹד נָע וְנֵד כָּאן בָּרוּחַ, בְּרוּחַ הוֹמִיָּה.   Der Schaukelstuhl auf der verlassenen Terrasse   "Ich bin ein einsamer Schaukelstuhl und wackel im ...

קרא עוד »

איזה שטויות!!! (אבל נחמדות, וזכו להצלחה בשדה הספרות יותר משיריו הרציניים של המשורר).(מקרה העכבר)

      גובר בלבי חשש שמיעוט יחסי של מבקרים בשירי מורגנשטרן נגרם ובא מתוך  שהמבקרים הפוטנציאליים חושבים שאלה שירי שטות.  לא רק, אך בעיקר הם צודקים ובכך מאשרים את עצם מהות השירים. אלה שירי שטות – עם קצת פילוסופיה עמוקה  – שמורגנשטרן עצמו התרחק ממנה ולא הודה בה…  מִקְרֶה הָעַכְבָּר   פַּלְמְסְטְרוֹם – אֵין בְּבֵיתוֹ בָּשָׂר, לְעֻמַּת זֹאת יֵשׁ ...

קרא עוד »

עוד מורגנשטרן: בֵּית הַמִּסְחָר לִדְבָרַי דֹּאַר

חשבתם אולי שנגמרו שירים מבי אוצרו של מורגנשטרן? אז לא. אם כך היה נדמה, טעיתם: יש עוד באמתחת המשורר – והמתרגם. אך הנה, ראו: יש באמתחתו גם להפתיע – למשל בצורות חדשות, שאני לפחות טרם ]פגשתי. (אתם בוודאי השכם והערב). המילה החורזת היא הלפני אחרונה בשורה.  – יש מדפיסים שמסווים את זה, ואין השורה נפסקת במילה החורזת אלא ממשיכה.  יש ...

קרא עוד »

סיכומי חיים – Hoelderlin

Friedrich Hŏlderlin: An die Parzen Nur Einen Sommer gönnt, ihr Gewaltigen!    Und einen Herbst zu reifem Gesange mir,       Daß williger mein Herz, vom süßen          Spiele gesättiget, dann mir sterbe.   Die Seele, der im Leben ihr göttlich Recht    Nicht ward, sie ruht auch drunten im Orkus nicht;       Doch ist mir einst das Heilge, das am ...

קרא עוד »

ג' שירי לבנים, אחד לא ממורגנשטרן, סתם תוספת (שמים וארץ+ רוח ים )

  שמים וארץ   רוּחַ חֲצוֹת בּוֹכֶה כַּכֶּלֶב, פַּרְוָתוֹ דּוֹלֶפֶת דֶּלֶף,   כָּעֵת עַל דְּמוּת  בְּיָרֵחַ נָסָה בְּגֵו כָּפוּף בּוֹרְחָה וְרָצָה   יִבַּח, בְּעוֹד מַטָּה כְּכֶתֶם שְׁחוֹר שׁוֹמֵר הַיַּעַר – הָלֹךְ, חֲזֹר. Himmel und Erde Der Nachtwindhund weint wie ein Kind, dieweil sein Fell von Regen rinnt. Jetzt jagt er wild das Neumondweib, das hinflieht mit gebognem Leib. Tief unten ...

קרא עוד »

העשיר וקוף המחט – מעשה קדוש עם פטרוס, הוא שאול התרסי

  Christian Morgenstern: Die Probe   Zu einem seltsamen Versuch erstand ich mir ein Nadelbuch.   Und zu dem Buch ein altes zwar, doch äußerst kühnes Dromedar.   Ein Reicher auch daneben stand, zween Säcke Gold in jeder Hand.   Der Reiche ging alsdann herfür und klopfte an die Himmelstür.   Drauf Petrus sprach: "Geschrieben stellt, daß ein Kamel weit ...

קרא עוד »

שלשה בני עורב – בלדה סקוטית עתיקה ( במקום) (קרי: שלשה אנקורים…)

        אלה אינם טקסטים כבדים – אפשר ביום שנים? שְׁלֹשָׁה אנקורים בִּקְלִפַּת אֱגוֹז – הוֹ, פְּגִישָׁה! בֶּטֶן אַל בֶּטֶן אַנְקוֹרִים שֶׁלַּשֶּׂה.   מִשְּׂמֹאל  – זֶה צוּקִי, מִיָּמִין זֶה מוּקִי, וּבֵינֵיהֶם יוֹשֵׁב לוֹ שׁוּקִי.   עוֹצְמִים  עֵינַיִם חָזָק חָזָק, וּמִלְמַעְלָה מָשְׁלָג, הֶאָח הֶאָח!!   הֵם נִדְחָקִים זֶה אֶל זֶה קָרוֹב, כָּךְ טוֹב לְשׁוּקִי, הַנּוֹטֶה לַחְרוֹפּ.   הֵם מַקְשִׁיבִים ...

קרא עוד »

© כל הזכויות שמורות למשה גנן