בננות - בלוגים / / שמות החודשים החדשים
בוסתן הפירות
  • משה גנן

    נולדתי בבודפסט. השואה עברה עלי בגיטו. הוריי נספו במחנות. עליתי ארצה במסגרת עליית הנוער. הגעתי לקיבוץ חפצי בה בעמק יזרעאל. עם חברת הנוער עימה עליתי התגייסנו לפלמ"ח. אחרי הצבא עליתי לירושלים ללמוד. הייתי מורה. למדתי באוניברסיטה. תואריי: מ. א. בספרות עברית, ספרות כללית ובספרות גרמנית – שלש ספרויות שאחר 3X3=9 שנות לימוד אינני יודע בהם כדבעי, לצערי. באוניברסיטה מלמדים על, ולא את, הספרות. אני אלמן, עם שני ילדים, אחר הצבא, תלמידי אוניברסיטאות שונות, הבן בירושלים, הבת בבאר שבע. אני מפרסם שירים, סיפורים, מסות, ביקורות, תרגומים משומרית, מגרמנית מאנגלית ומהונגרית ( רק מה שמוצא חן בעיני ומתחשק לי לתרגם): לאחרונה גליתי את האפשרויות הנרחבות שבפרסום קיברנטי. דוא"ל: ganan1@bezeqint.net

שמות החודשים החדשים

 

שמות החדשות בעברית: ( אחר מורגנשטרן):

 

תֶּשֶׁר

חֶשְׁבּוֹן

כִּיס לוֹ

טָבַעַתְּ

שָׁבַת

נֶעֱדָר

 

מִסִּים

עַיִר

סִיבֵּן

תַּפּוּז

עָף

חָלוּל

 

Chr. Morgenstern 

Wie sich das Galgenkind die Monatsnamen merkt


Jaguar
Zebra
Nerz
Mandrill

Maikäfer

Ponny
Muli
Auerochs
Wespenbär

Locktauber

Robbenbär
Zehenbär

 

 

הצעות חילופין – בכל השפות האפשריות והבלתי אפשריות – מתקבלות  במאכלת.

4 תגובות

  1. שלום משה
    חזרנו לארץ המובטחת היום בבוקר, הכל עדיין הפוך. בכל אופן, אני מבקש להודות לך על התרגומים הנראים לי (אין לי את הידע לבדוק) מצוינים.
    אני לא משתגע ,אחר יצירתו של מורגנשטרן, כפי שבאה לידי ביטוי בתרגומך, אבל מודה לך על כך שאתה מאפשר לי להחשף ליצירתו של משורר זה.
    גיורא

  2. גיורא,
    ברוך שובך,
    אם כן, זה היה טיול די קצר ( כל טיול כזה הוא קצר).
    דרך אגב – אולי יש לך השפעה אצל שלטונות האתר להפוך את העינוי שבקבלת תגובה בין סימון " עריכת הבלוג שלי" לקבלת התגובה לסימון? זה גוזל אין סוף זמן בלא הצדקה, לדעתי.
    בענין מורגנשטטרן – אלה שירי שטות, על פי דעות אחדות עם כוונה עמוקה. הוא עצמו התנגד לכוונות למצוא בשיריו אלה משמעות עמוקה. נשארנו אם כן רק אם השטות, עם הלא-מתקבל על הדעת, על חסר המשמעות. אבל החיים הם גם כאלה – ולעתים הוא מאד אנושי. כל אחד לפי טעמו. אני מרגיש בחוסר-הפשר, ב"non-sequitur) (כלומר ענין אחד איננו מתקשר בשום קשר לוגי עם מה שלפניו או אחריו) וכו'. אז אני ממשיך לתרגם – יום יום שיר, בערך – טעם ולך הלאה מהם.
    זו התקופה בה אני כעת.
    אך עוד: מורגנשטרן הוא מיסטיקן, וזה טוב, אבל גם קתולי אדוק, הרבה משיריו על ישוע, וזה באופן טבעי רחוק יותר. אבל מה נעשה – ככה הנוצרים, אי אפשר להסביר להם שישוע היה לבסוף סתם יהודי.

    בברכות

    מ. גנן

השאר תגובה

כתובת המייל שלך לא תפורסם באתר. שדות חובה מסומנים ב *

*


*

© כל הזכויות שמורות למשה גנן