Stopping by Woods on a Snowy Evening
By Robert Frost
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep.
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
מוּכָּר וחביב – מוּכָּר ואהוּב.
אני לא בטוחה שאצליח לתרגם אותו, אומי. אבל אנסה. בלי נדר.
וְ-
תודה!
מירושלמית שעדיין השלג מקיף אותה.
כמה אני אוהבת את השיר המקסים הזה אני עדין מצטטת ממנו בעיקר השורות האחרונות -כן יש הרבה הבטחות לקיים ואין זמן להשתהות ביופי