בְּאַרְבַּע כַּנְפוֹת תֵּבֵל בְּקַרְנוֹת כַּדּוּר אֶרֶץ זוֹ תִּקְעוּ בַּחֲצוֹצְרוֹת, מַלְאָכִים, לְהָקִים מִמּוֹתְכֶן, נְשָׁמוֹת בִּלְהָקִים לַהֲשִׁיבְכֶן לַגּוּפוֹת שֶׁגָּוְעוּ, מַבּוּל בְּלָעָם, גַּרְדּוֹם הוּקְעוּ, נִשְׂרְפוּ, הֻרְעֲבוּ, עָרִיץ כִּלָּם, יֵאוּשׁ, חֹק, מִקְרֶה הָרַג, אוֹ גִּילָם: עֵינְכֶן אֵל תַּחַזְ: מָוֶת לֹא תֵּדְעוּ: אַךְ תְּנִין וְיִישְׁנוּ, אַל: וְלִי, אָבֵל עַל חֲטָאַי רִבּוֹא – כִּי מְאֻחָר – בְּעוֹדֶנּוּ בְּמָקוֹם זֶה שָׁפֵל- מְחִילָּתְךָ בַּקַּשׁ – אֵיךְ ...
קרא עוד »תרגומי שירה ממשוררים שונים
בֹּקֶר (היום – קצר) John Donne:
היום בחרתי לתרגום שיר קצר (של ג'ון דון), כדי שתהא ביד הקורא שהות לקרוא פרסומים קודמים. בֹּקֶר שְׁהִי, רְעוּת, אַל לָךְ לָקוּם, זֶה אוֹר עֵינַיִךְ יָאִיר הַיְּקוּם. לֹא יוֹם סָדוּק: יִשְׁבֹּר לִבִּי אִם מִטָּתֵנוּ תַּעַזְבִי. עִצְרִי! וָלֹא – הֵן שִׂמְחָתִי תִּגְוַע עוּלַת-יָמִים אִתִּי. Daybreak STAY, O sweet and do not rise! The light ...
קרא עוד »ג'ון דון John Donne: הרצאה על הצל 2) חלום
1) ג'ון דון: הַרְצָאָה עַל הַצֵּל שְׁהִי וְאַקְרִיאֵךְ, הָאֲהוּבָה דְּבַר טַעַם בְּחָכְמַת הָאַהֲבָה; שָׁלֹשׁ שָׁעוֹת טִיַּלְנוּ, לֻוֵּינוּ בְּצִלֵּנוּ, מוּצָר גּוּפֵנוּ עִמָּנוּ הָלַךְ: אַךְ עַתָּה הַשֶּׁמֶשׁ מֵעָלֵינוּ, עַל הַצֵּל רַגְלֵינוּ, אוֹר רַב מִלֵּא אֶת רְחוֹבוֹת הַכְּרָךְ. כָּךְ, בְּעוֹד הָאַהֲבָה זָרְמָה, הַצֵּל, אַךְ הֵן גַּם כְּסוּת הַלֵּב תָּרְמָה לַצָּרוֹת: עַתָּה יָרְדָה קַרְנָהּ. כָּךְ אַהֲבָתֵנוּ אֵינָהּ עוֹד בְּשִׂיא ...
קרא עוד »ג'ון דון: בהיאור היום
בְּהֵאוֹר הַיּוֹם ג'ון דון תרגום: משה גנן נָכוֹן, כְּבָר יוֹם: וּמָה בְּכָךְ, אִם כֵּן? תָּקוּמִי אָז רַק כָּךְ, עַל כֵּן? וְכִי נָקוּם כִּי בֹּקֶר אוֹר? הֲשָׁכַבְנוּ כִּי בָּא לֵיל שְׁחוֹר? הַחֹשֶׁךְ לֹא חָסַם אֶת אַהֲבָתֵנוּ, אוֹר יוֹם יוֹסִיף יָאִיר אֶת מִטָּתֵנוּ. אֵין לָשׁוֹן לַיּוֹם, רַק עַיִן. לוּ הָיְתָה, דִּבְּרָה כִּפְלַיִם . דְּבַר הָרַע שֶׁיָּכְלָה שָׁעֵר: עַל ...
קרא עוד »על הגרמנים, אמני המוות
בְּנֵי תַּרְבּוּת הַגֶּרְמָנִים עַם בַּעַל תַּרְבּוּת גְּבוֹהָה. לֹא רָצְחוּ סְתָם. הֵם הֵכִינוּ, לְכָל אִישׁ, עַם, דֶּרֶךְ מָוֶת אַחֶרֶת. בְּהַרְעָבָה, בְּגָאזִים, בִּתְלִיָּה עַל אַנְקוֹל; בְּמַכּוֹת עַד צֵאת הַנְּשָׁמָה: בְּלִכְלוּךְ וְחֹסֶר מַתַּן כֵּלִים לִחְיוֹת: "הַטּוֹבִים" הִתְבַּקְּשׁוּ לְהִתְאַבֵּד: "הָרָעִים" נִקְצְרוּ בִּמְכוֹנוֹת יְרִיָּה. אֶפְשָׁר לְהוֹגִיעַ בִּצְעָדוֹת עַד מָוֶת, בַּעֲבוֹדָה קָשֶׁה: לְכָל מִין וְסוּג הוֹעִידוּ מָוֶת מְפֹאָר, מִמִּין אַחֵר. יֵשׁ שֶׁהִקְפִּיאוּם: אֲחֵרִים ...
קרא עוד »"Donne: " Death be not proud, השוואת תרגומים – שלי + ע. דיקמן
דּוּמָה, אַל תִּתְגָּאֵי… (גּ'וֹן דּוֹן) תרגם: משה גנן דּוּמָה, אַל תִּתְגָּאִי, אַף אִם נִקְרֵאת אֵימָתָה וּפַחַד, כִּי אֵין אַתְּ כָּךְ: כִּי אֵלֶּה, שֶׁחָשַׁבְתְּ: חִצֵּךְ פָּלַח יִחְיוּ: בְּזוּיָה! לֹא בָּךְ לִי דִּין כָּרֵת. מִשְּׁנַת וּדְמִי, דְּמוּתֵךְ יָדְעוּ שָׁרֵת, עֵדֶן רַב יוֹתֵר, מִשֶּׁבָּא מִמָּךְ, אַף אִם עַל הַטּוֹבִים לֵילֵךְ עִמָּךְ, לִשְׁכַּב עָפָר, עַל נִשְׁמָתָם לָצֵאת. אַתְּ שִׁפְחַת הַזְּמַן, שַׂרִים ...
קרא עוד »John Donne: Fever: ג'ון דּוֹן: בְּחֹם (Exegesis + הסברים לשיר)
ג'ון דּוֹן: בְּחֹם הוֹ, אַל תָּמוּתִי: הֵן אֶשְׂנָא כָּל הַנָּשִׁים אַחַר לֶכְתֵּךְ. לֹא עוֹד חִנְגָא, לֹא רִנָּה: הָיִית מֵהֶן: וְעַתָּה אֵינֵךְ. אַךְ לֹא תּוּכְלִי לָמוּת, בָּרוּר: הַפְנוֹת לַחֶלֶד גַּב – מוֹתֵךְ: אַךְ בְּעוֹזְבֵךְ עוֹלָם אָרוּר נָמוֹג הוּא אָז עִם נִשְׁמָתֵךְ. אִם אַתְּ, נִשְׁמַת עוֹלָם, עוֹזֶבֶת, עוֹמְדָּה תֵּבֵל רֵיקָה מִכָּל: יָפְיֵך חָלָל, רוּחֵךְ עַצֶּבֶת: ...
קרא עוד »שֶׂכְוִי הָרִים
שֶׂכְוִי הָרִים שֶׂכְוִי הָאַלְפְּ גוֹחֵק, יֵבְכְּ אַוָּז הַלֵּיל, פַּר שָׁחוֹר צוֹרֵק וּבְפִיו חָלִיל. יַנְשׁוּף הַתּוֹר טִרְטֵר, אַחַר יוֹנַת-יַנְשׁוּף חִזֵּר, כְּלוּםשֵׁשׁ מְקַפֵּץ שָׁם מֵעֵץ לְעֵץ. רוּחוֹת שׁוֹבְרוֹת עָנָף, עוֹרֵב קוֹרֵא רַק: קְרוּעַ!! מֵהָאֲגַם יָרִימוּ אַף בְּנֵי בֵּית הָאִצְבּוּעַ. אַזְהָרָה: הַמְּחַפְּשִׂים – וְעוֹד יוֹתֵר: הַמּוֹצְאִים – בַּשִּׁיר הַזֶּה מוּבָן כָּלְשֶׁהוּ יִשָּׁפְטוּ ל- 10 שְׁנוֹת ...
קרא עוד »נכנסים, נכנסים – ויוצאים בלי לומר דבר…
נכנסים, נכנסים – ויוצאים בלי לומר דבר…
קרא עוד »שרה אהרונוביץ קרפנוס: נשק שפתיי וגע – המאמר השלם
המחברת שרה אהרונוביץ קרפנוס: נשק שפתיי וגע 116 עמודים. יצא בהוצאת פיוטית זוּג נֶאֱהָבִים מִשֻּׁמָּר: הַנּוֹשֵׂא עַתִּיק כִּימֵי אָנוּשׁ זהו ספר המשך לספרה הקודם – "אני – זה בסדר" – של המחברת, לפחות בחלקו הראשון: זה, כקודמו, הוא ספר התשוקות והמאווים, "שבפרץ רגשות שוטף מעלה את הקורֶה לגוף בבואו במגע קרוב עם האוהב" (מובאה מהביקורת על ...
קרא עוד »
בוסתן הפירות משורר, מסאי, מתרגם