תרגומי שירה ממשוררים שונים

חמש דקות משירת כריסטיאן מורגנשטרן – תכניתה של אורלי מורג בקול המוסיקה היום

    איך אפשר להעלות כאן תמונה? סתם "paste  לא פועל. כל מה שרציתי להודיע לקוראים הוא כי ביום א ( וגם ביום ב' באותה שעה) בשעה 15.55 ב"קול המוסיקה" ישדרו  שירים מספר תרגומיי לשירת כריסטיאן מורגנשטרן. זה מופיע בתכניות הרדיו בעיתונים. אם מישהו יקרא  את המודעה ויגיב – לפני, או אפילו אחיר השידור –  יעלו  את שמו בכוכבים. (זה ...

קרא עוד »

עוד שיר מדאן – (Donne) אבל ההתענינות קלושה

תרגמתי עוד שיר מדאן –   אבל אינני מפרסם אותו כעת כי היום ההרגשה היא שאיש איננו נזקק לסחורה הזו. אמנם האמת שפגשתי חבר משורר שהביע הערכתו ואהבתו לדאן – אבל אתם? קוראיי, לא ממש קרובים אליו. אז למה לי להטריחכם?

קרא עוד »

טיסה ארצה

שלש שעות טיסה. זה ריחוף בין  שמים לארץ, ריחוף בשום מקום, בעולם חסר ממשות, לא פה ולא שם, בינות זמנים, זמן בו הרוח מאחפת חופשית באי-אן. דיילים עוברים, מציעים מרכולתם. קול הטייס: מוצג מפעל של אל על, להנעים את זמן הטיסה בכתיבת סיפור, על דפים המחולקים. ממלא את הזמן. אן נפשי תתרומם? אל הגבהים, אל על. אל החשוב לה מכל ...

קרא עוד »

סרח מהמערה

אני מעוניין לקרוא תגובות על המאמר על סרח – פרסים,  בעלי אגדה, מאמינים, חוקרי  פולקלור – איכם. חוק חדש: אין די בקריאה – צריך להגיב כדי שאדם יידע שלא עבד חינם

קרא עוד »

סרח בת אשר – בכתב ובעל פה

סרח בת אשר – בכתב ובעל פה   מאת: שושנה גנן-רוזנבאך (ז"ל)   עבודה במסגרת קוים לקדושים ולמקומות קדושה בעדות ישראל רשם מכתב-יד של אשתו ז"ל, שושנה גנן,  ומעיזבונה –  – בעלה.   ——-   הקדמה   אחת המטרות בעבודה זו היתה לרכז כמה שיותר חומר על שרח בת אשר. המידע נאס, ממקורות  בכתב ובעל פה. הכוונה האחרת היא לנסות ...

קרא עוד »

דאן: בוקר (פוסט למחר)

בֹּקֶר   שְׁהִי, גְּבִירָה, אֵל לָךְ לָקוּם! אוֹר עֵינַיִךְ מְלוֹא הַיְּקוּם! הָאֹפֶל עַל הַלֵּב יוֹרֵד כִּי עָלֵינוּ לְהִפָּרֵד. שְׁהִי עִמִּי עוֹד! עָנְגִי יָמוּת כְּלִי אֶגְוָע, אֻקַּף יַתְמוּת.         Daybreak       STAY, O sweet and do not rise! The light that shines comes from thine eyes; The day breaks not: it is my heart, Because that ...

קרא עוד »

האתר של נילי דגן – 29.9.2012

  האתר של נילי דגן   משה גנן – תרגומים לשירת היינריך היינה פרטים כניסות: 39           שיר מס' 15   בְּעָבְרִי לְיַד בֵּיתֵךְ בְּבָקְרוֹ שֶׁל יוֹם, מָה אֶשְׂמַח בְּמַבָּטֵךְ, נִשְׁקָף שָׁם בַּחַלּוֹן! בְּעֵינַיִךְ חוּמוֹת-שְׁחֹרוֹת בִּי מַבָּטֵךְ חוֹקֵר – מִי אַתָּה, הַחוֹלֶה, הַזָּר, וּמָה אַתָּה חָסֵר? אֲנִי מְשׁוֹרֵר גֶּרְמָנִי יָדוּעַ בְּאַשְׁכְּנָז, בְּשׁוּרַת שְׁמוֹת אַנְשֵׁי מַעְלָה גַּם ...

קרא עוד »

דון: חדש לעוקבים אחר גידול הקובץ: לאוהבי שירת ג'ון דון).

ג'ון דון: כסיל משולש   אוֹדֶה: אֲנִי דּוּ-כְּסִיל אוֹהַב וּבְשִׁיר אַזִּיל עַל כָּךְ דְּמָעוֹת לָרֹב. אַךְ אֵי מִי לוֹ הַחְלֵף עִמִּי לֹא טוֹב לוּלֵא סֵרְבָה סָרֹב. אָז, כְּנִימֵי פְּתַלְתֹּלֵי הָאֲדָמָה מְזַכְּכִים אֶת הַמְּלָחִים בַּיָּם, דִּמִּיתִי, אֲכַבֶּה צָמָא בְּיִיסּוּרֵי חָרוּז, לְהַרְגִּיעָם. כְּאֵב מָנוּי בְּמִסְפַּר הֲבָרוֹת לֹא יֶחְזַק כֹּה, יֵיאָסֵר בִּסְיָג אוֹת.   אַךְ לְאַחֵר מִכֵּן אִישׁ יָבוֹא דְּוַיִי נַגֵּן: יַשִּׁיר בְּקוֹל ...

קרא עוד »

פרס למוצא הישר ( (פרסום חוזר)

המוצא הישר יבוא על שכרו   אבד לנו ( או כמעט אבד לנו) ביטוי עברי מקורי. אמנם, ב"גוגל" יש לו עקבות עדין – אם כי בטקסט שלא ירדתי לחקרו. וכל המפרש נכון – שמו יפורסם כאן, במקום זה. כאמור, ביטוי עברי  כשר שכמעט אבד. מה הוא? הביטוי "בסדר גזוז". בסדר גַּזּוֹז. כל היודע על מוצאו, מבואו, שימושו, וכל כיו  " ב ...

קרא עוד »

© כל הזכויות שמורות למשה גנן