תרגמתי שיר מפתיע שכתבה המשוררת האמריקנית מארי אוליבר.
12.00
Mary Oliver
Tom Dancer’s gift of a whitebark pine cone, from: A Thousand Mornings
מתנה של אצטרובל אורן לבן-קליפה מטום דנסר
לְעוֹלָם אֵינֵךְ יוֹדַעַת
אֵיזוֹ הִזְדַּמְּנוּת
נִמְצֵאת בְּדַרְכָּהּ אֵלַיִךְ
אוֹ עוֹבֶרֶת דַּרְכֵּךְ .
פַּעַם אַחַת חָבֵר נָתַן לִי
אִצְטְרֻבָּל קָטָן-
אֶחָד מִכַּמָּה
שֶׁמָּצָא בְּתוֹךְ גְּלָלִים
שֶׁל גְּרִיזְלִי
אוּלַי בְּיוּטָה,
אוֹ וּוָיוֹמִינְג.
לָקַחְתִּי אֶת הָאִצְטְרֻבָּל הַבַּיְתָה
וְעָשִׂיתִי מַה שֶּׁהִנְחַתִּי
שֶׁהוּא הָיָה מְשֻׁכְנָע שֶׁאֶעֱשֶׂה-
אָכַלְתִּי אוֹתוֹ,
חוֹשֶׁבֶת
אֵיךְ עָבַר דֶּרֶךְ
הַגּוּף הַקָּשֶׁה
וְהַקָּדוֹשׁ הַהוּא.
הָאִצְטְרֻבָּל הָיָה פָּרִיךְ וּמָתוֹק.
כִּמְעַט כְּמוֹ תְּפִלָּה
לְלֹא מִלִּים.
תּוֹדָה לְךָ, טוֹם דָנְסֶר,
עַל מַתָּנָה שֶׁל עוֹלָם
שֶׁאוֹתוֹ אֲנִי כָּל כָּךְ אוֹהֶבֶת,
וְאֵלָיו רוֹצֶה לִהְיוֹת שַׁיֶּכֶת.
וְתוֹדָה גַּם לְךָ דֹּב גָּדוֹל.
Normal
0
false
false
false
EN-US
X-NONE
HE
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;}