תרגום

בחורשת האורנים, עורבים וינשוף

תרגמתי את שירה של מרי אוליבר – המקור באנגלית מתחת לעברית בחורשת האורנים, עורבים וינשוף / מרי אוליבר נוֹשֵׁף עֲנָק. מְשַׁסֵּף חֲלַקְלַק. עוֹרְבִים חוֹלְמִים עָלֶיךָ, נִלְכַּד סוֹף סוֹף בַּמַּקּוֹרִים הַשְּׁחֹרִים שֶׁלָּהֶם. חוֹלְמִים אֵיךְ חַיֶּיךָ נִגָּרִים מִמְּךָ. כְּנָפֶיךָ מִתְפּוֹרְרוֹת כְּמוֹ קְלִפָּה יְשָׁנָה. נוֹצוֹת נוֹשְׁרוֹת מֵחָזְךָ כְּמוֹ עָלִים, וְעֵינֶיךָ כְּמוֹ שְׁנֵי חֲזִיזֵי בָּרָק שֶׁתַּרְדֵּמָה נָפְלָה עֲלֵיהֶם. הֵם שְׁמוֹנָה , עָפִים מֵעַל לָאֳרָנִים ...

קרא עוד »

"אוגוסט" מאת: מרי אוליבר

  תרגמתי את שירה של מרי אוליבר – אוגוסט. מתחת לתרגום לעברית נמצא המקור באנגלית. אוגוסט / מרי אוליבר כְּשֶׁפֵּרוֹת הַפֶּטֶל תְּלוּיִים תְּפוּחִים בַּיְּעָרוֹת, בִּסְבַךְ הַקּוֹצִים שֶׁאֵינָם שַׁיָּכִים לְאִישׁ, אֲנִי מְבַלָּה אֶת הַיּוֹם כֻּלּוֹ בֵּין הָעֲנָפִים הַגְּבוֹהִים, מוֹשִׁיטָה אֶת זְרוֹעוֹתַי הַקְּרוּעוֹת, חוֹשֶׁבֶת עַל לֹא כְלוּם, דּוֹחֶסֶת אֶת הַדְּבַשׁ הַשָּׁחֹר שֶׁל הַקַּיִץ לְתוֹךְ פִּי; כָּל הַיּוֹם גּוּפִי מַסְכִּין עִם מַה שֶּׁהוּא. ...

קרא עוד »

שיר של מארי אוליבר

תרגמתי שיר מפתיע שכתבה המשוררת האמריקנית מארי אוליבר. 12.00 Mary Oliver Tom Dancer’s gift of a whitebark pine cone, from: A Thousand Mornings מתנה של אצטרובל אורן לבן-קליפה מטום דנסר לְעוֹלָם אֵינֵךְ יוֹדַעַת אֵיזוֹ הִזְדַּמְּנוּת נִמְצֵאת בְּדַרְכָּהּ אֵלַיִךְ אוֹ עוֹבֶרֶת דַּרְכֵּךְ . פַּעַם אַחַת חָבֵר נָתַן לִי אִצְטְרֻבָּל קָטָן- אֶחָד מִכַּמָּה שֶׁמָּצָא בְּתוֹךְ גְּלָלִים שֶׁל גְּרִיזְלִי אוּלַי בְּיוּטָה, אוֹ וּוָיוֹמִינְג. ...

קרא עוד »

© כל הזכויות שמורות לעדנה גורני