ארכיון חודש: נובמבר 2007

פרא חינני- על י.ח.ברנר-ביקורת

בס"ד פרא חינני * "שכול וכשלון", הספריה הקטנה, הוצאת הקיבוץ המאוחד, 2006 (1920), 254 עמודים. "מן המצר", הספריה הקטנה, הוצאת הקיבוץ המאוחד, 2006 (1908), 117 עמודים. חסד עשתה עימנו הספריה הקטנה (הוצאת הקיבוץ המאוחד) כאשר החליטה, במלאת 85 שנה להירצחו של יוסף חיים ברנר, להוציא מחדש שניים מכתביו, אולי הבולטים שבהם: הנובלה "מן המצר" והרומן "שכול וכשלון", שאותו הכתיר מנחם ...

קרא עוד »

מונית צהובה גדולה.תרגום.

מונית צהובה גדולה   הם סללו (את) גן עדן ושמו מגרש חניה עם מלון ורוד. בוטיק וברכת מים חמים נכון, לא תמיד נראה שאינך יודע מה יש לך עד שזה הולך ? הם סללו (את) גן עדן ושמו מגרש חניה   הם לקחו את כל העצים ושמו אותם במוזיאון לעצים והם גבו מכל אחד דולר וחצי רק כדי לראות אותם ...

קרא עוד »

מחשבה על רעות

המחשבה על רעות בגבעה בנווה שאנן (חיפה). כשנתנה לי את הספר האדום של ביאליק מקעקעת אותי למיטה. היינו אוהבים משך שנה וחצי. בחוץ קר.וכפות הרגליים כואבות לי מעייפות. הלב שלי מתכווץ ומתכווץ וכמעט שאינו משתחרר. זה היה לפני שנתיים. היא בכתה שם כשנתתי לה לאה גולדברג ואמרתי שרציתי לתת לה דבר מה ממני. כעת היא עם אחר: גבוהה. אדמוני.וביקשה שאחדל ...

קרא עוד »

לדבוק בנצח

    ביקשתי להתקפל אל תוכי מאסתי בכל ההנאות שהרי מחר יהיה רע ואם לא מחר…   ואנחנו עפר.ותבונתנו לא לשעשועים . גם לא להצלפות של מילים. לדבוק בנצח ,סיננתי. כמו לאחוז בכנף מעיל. כמו להתלות על קרון רכבת. נורת הפלורוסנט שכיביתי מוסיפה להבהב.      

קרא עוד »

יהלומים וחלודה / ג'ואן באאז-בעקבות תרגומה של אליענה

    בעיקבות הפרסום של אליענה נזכרתי שגם אני תרגמתי פעם את השיר הנפלא הזה, זהו תרגומי: יהלומים וחלודה / ג"ואן באאז     אני אהיה מקוללת הנה שב השד שלך אבל אין זה רגיל רק כאשר הירח מלא ואתה לפתע מצלצל.  הנה אני יושבת ידי על הטלפון שומעת קול שהכרתי לפני כמה שנים מוביל ישר להתרסקות   כפי שאני ...

קרא עוד »

אני אשתחרר -בוב דילן

אני אשתחרר/ בוב דילן    הם אומרים כל אדם זקוק להגנה הם אומרים לכל אדם חייבת להגיע נפילה בינתיים ראיתי את הצל שלי   גבוה מעל החומה   אני רואה את אורי זורח מן המערב עד למזרח כל יום עכשיו, כל יום עכשיו אני אשתחרר   מרחוק ניצב אדם בודד בקהל אדם שנשבע שהוא לא עשה דבר בכל לילה אני ...

קרא עוד »

קרוליין אומרת /לו ריד .תרגום.

כסוג של המשך לעניין ה"אישה מוכה" שהיה באתר לפני מספר ימים תרגמתי את שירו של לו ריד שמדבר על התופעה. על אישה שחווה את התופעה.   קרוליין אומרת/לו ריד   קרוליין אומרת כשהיא קמה מהרצפה: "למה אתה מכה אותי? זה לא כיף בכלל "   קרוליין אומרת כשהיא מאפרת את עיניה: "אתה חייב ללמוד יותר על עצמך לחשוב יותר מאשר-אני"   ...

קרא עוד »

הערה אודות מנהגי האבלות אחרי המוות

  הערה אודות מנהגי האבלות אחרי המוות   אחרי המוות חייבים האנשים הקרובים לו במנהגי אבלות:לקרוע קרע בשמלתו, לא להסתפר ולהתגלח, לא להאזין למוזיקה ולא להשתתף בשמחות וכולי'. השאלה היא: מדוע אנחנו צריכים ציווי הלכתי לנהוג מנהגי אבלות ? שהרי אם אנחנו מתאבלים על המת,אדם שהיה קרוב לנו, נמצא את הדרך להתאבל, ברוח הזמן ובדרך שלנו. ואם איננו מרגישים אבלים ...

קרא עוד »

אותך לא הכרתי

בס"ד     אותך לא הכרתי   לזכר יצחק לנקרי,סבא   אתה מביט בי מן התמונה אשר בצד הסלון. כעת מוצאי שבת ושאריות ענני קדושה יוצאים באיטיות מן החדר מבטך כמו אובד עצות, ריק לנוכח מצבי.   פרט לתמונתך לבוש בחליפה כחולה שלבשת בחתונת שמואל כאשר כבר נקטעה רגלך לא ראיתיך מעולם, וכיצד אזהה אותך כאשר תגיע לקדם את פני ...

קרא עוד »

© כל הזכויות שמורות ליאיר אסולין