מְנַהֵל הַתַּחֲנָה
מְנַהֵל הַתַּחֲנָה בְּעִיר קְטַנָּה
נוֹהֵג בְּעַצְמוֹ כְּאָדָם בַּעַל רָמָה.
כָּל הָרַכָּבוֹת – מְקוֹמִית וּמַשָּׂא – בָּאוֹת בְּסַךְ,
גַּם רַכֶּבֶת פַּרְוָורִים בָּאָה – וְדַי בְּכָךְ;
הוּא תּוֹחֵב יְמִינוֹ בְּדַשׁ הַמַּד,
כְּמַצְבִּיא שֶׁמּוּל הַגְּדוּד בַּמִּסְדָּר נֶעֱמָד.
לִבּוֹ תַּחַת הַמַּד -"וָּולְלָה! – לוֹ לוֹחֵשׁ:
הִנְּךָ אָדָם שֶׁל מַעְלָה! וּמָה עוֹד תְּבַקֵּשׁ?
Der Bahnvorstand
Der Bahnvorstand des kleinen Orts
bedünkt vom Rang sich eines Lords.
Ein Vororts-, Fern- und Güterzug
zu gleicher Zeit (!) – das ist genug.
Er streckt die Hand vorn in die Brust
und blickt mit wahrer Feldherrnlust.
Er steckt den Arm bald her, bald hin:
Sein Leben hat nun wirklich einen Sinn…
Zum Größten spräch sein Herz nun: "Komm!"
Er ist ein Mensch; voilà un homme!
חביב ומלא חיים
מצחיק ומוכר
איך כל אחד רודף אחר כבוד