בננות - בלוגים / / דברי קוהלת מֵאוּר
בוסתן הפירות
  • משה גנן

    נולדתי בבודפסט. השואה עברה עלי בגיטו. הוריי נספו במחנות. עליתי ארצה במסגרת עליית הנוער. הגעתי לקיבוץ חפצי בה בעמק יזרעאל. עם חברת הנוער עימה עליתי התגייסנו לפלמ"ח. אחרי הצבא עליתי לירושלים ללמוד. הייתי מורה. למדתי באוניברסיטה. תואריי: מ. א. בספרות עברית, ספרות כללית ובספרות גרמנית – שלש ספרויות שאחר 3X3=9 שנות לימוד אינני יודע בהם כדבעי, לצערי. באוניברסיטה מלמדים על, ולא את, הספרות. אני אלמן, עם שני ילדים, אחר הצבא, תלמידי אוניברסיטאות שונות, הבן בירושלים, הבת בבאר שבע. אני מפרסם שירים, סיפורים, מסות, ביקורות, תרגומים משומרית, מגרמנית מאנגלית ומהונגרית ( רק מה שמוצא חן בעיני ומתחשק לי לתרגם): לאחרונה גליתי את האפשרויות הנרחבות שבפרסום קיברנטי. דוא"ל: ganan1@bezeqint.net

דברי קוהלת מֵאוּר

 

 

 דברי קוהלת מֵאוּר

 לא ארוך
 קצת פחות מסובך
סגור למזדמנים  ולנושאי סיווג   איוב   ה ג 

 

עֶבֶד, שְׁמַע נָא לִי

 

 

          עֶבֶד, שְׁמַע נָא לִי!

          כֵּן, אָדוֹן! כֵּן, אָדוֹן!

אֵיטִיב עִם בְּנֵי אַרְצִי.

– עֲשֵׂה כָּךְ, הוֹ אָדוֹן!

הָאָדָם הַמֵּיטִיב עִם בְּנֵי אַרְצוֹ

מַעֲשָׂיו בְּסֵפֶר נִכְתָּבִים.

          לֹא, עֶבֶד, לֹא אֵיטִיב

דָּבָר לְאַרְצִי לֹא אַעַשׂ.

 

          אַל תִּפְעַל כָּל, אָדוֹן!

 עֲלֵה עַל תִּלֵּי חֲרָבוֹת עֲתִיקִים, הַקִּיפֵם סָבִיב:

  

הַבֵּט בְּגֻלְגְּלוֹת הַמֵּתִים, אַנְשֵׁי  מַעֲלָה, מַטָּה,

אֱמֹר, אֵיזֶה מָהֵם שֶׁל מִי,  הַאִם שֶׁל הַטּוֹבִים אוֹ   שֶׁל הרָעִים  הֵן?

 

 

 

  from 'The Akkadian Dialogue of Pessimism

 Servant, listen to me.

Yes, master, yes.

I will benefit my country.

 

So do, master, do.

The man who benefits his country

has his good deeds set down in the [record] of Marduk.

No, servant, I will not benefit my country.

Do not do it, master, do not.

Go up to the ancient ruin heaps and walk around; look at the skulls of the lowly and the great.

?Which belongs to one who did evil, and which to one who did good?

 (W.Lambert in Pritschard: ANET, 1969)

 

 

 

 

 

 

 

30 תגובות

  1. חכם ונכון.

    ישבתי לפני ימים מספר עם ידידה משוררת ועסקנו בתנ"ך.
    הגענו בשיטוטינו לספר איוב.
    לאחר קריאת קטע מסוים, בבת אחת (בי נשבעתי)הבטנו אחד על השניה ואמרנו ביאוש:
    כתבו את הכל קודם כל כך יפה
    בשביל מה צריך אותנו?

  2. השורה האחרונה לא ברורה לעניות דעתי הענייה.
    הייתי כותבת – עפ"י האנגלית
    אילה מהם של הטובים ואילה של הרעים
    בלי אמור….

  3. היי משה
    מענין ביותר לקרא.
    להתראות טובה

  4. תודה לגיורא – ממנו למדתי כי מותר לתקן – למירי, שאכן נעניתי לדבריה, נקווה כי גם לשביעות רצונה – ולטובה – על הביקור ועל הביקורת.. משה

    התנצלויות:
    מערכת ה"בננות" איננה לגמרי על הגובה בדבר הטכניקה שלה – אי אפשר לכוון, למשל, גודל אות בפרסום ויוצא גודל שיכור – נוטה בענין גודל ימין ושמאל.

    גם היה ראוי להעיר לשירלי שאחר טיפול בתגובות – לחזור לרשימת הפוסטים זה קריעת ים סוף, מבזבזים המון זמן.

  5. זה יפה, משה, ובאמת מזכיר את קוהלת שלנו, אבל הערעור הרדיקלי כאן הוא גם על ההצלחה והמוסר.

    הייתי מחפש משהו עברי ונהיר יותר למלים
    THE LOWLY AND THE GREAT כי יש לנו בני מעלה (במלרע) אבל לא "בני מעלה, מטה".

    (בני דלת העם ובני המעלה, הדלים והגדולים)

  6. אמיר,
    תודה על הביקור הנדיר,
    גם על הביקורת הלשונית: אך הנה כבר תיקנתי דבר אחר בשיר כהצעת מירי: אם כי אני בעד יצירה משותפת. פתוח להצעות, כמו גם לביקורת (בדרך כלל, לא ממש תמיד).
    ומה הצעתך? Lowly = ענו, נחות, שפל –מסכן, נמוך (מך)? (מילון אלקלעי ע"פ רוב):
    הבט בגלגלות המתים – של הנמוכים (בגובה?) הענוים(מה פתאום?) השפלים (מורלית?) מסכנים (למה כל כך?)?
    ועוד אחשוב. אלה לא פתרונות מקובלים עליי כלל וכלל.
    ומה הצעתך אתה.
    דבר אחר – אין בעברית ביטוי "אנשי מטה" – למרות שהיה ראוי שיהיה, בניגוד ל"אנשי מעלה".
    ויש גם חרות המשורר, מה שנקרא בלעז Poetica licentia…
    ואם נקבל את הצעתך (העתידית), האם – ובכלל, למה התכוונת כשכתבת בבלוג שלך – לא ויכוח, לא השמצות, לא טינה וביקורת, לא חילופי דברי סרק – אלא יצירה!!! והכרזת על שבוע יצירה (או בדומה).
    לא ממש הבנתי – איפה היצירות אמורות להתפרסם? בבלוג שלך, במקובץ? אם כן, מה בדבר הכללת תרגום זה בין אותן יצירות.
    מן הסתם לא דייקתי – אבל תקן נא והאר. ( הער).

  7. בכל מקרה חלש מאוד השיר הזה-למגירה כמה שיותר מהר

  8. היי, יהודה!!! יודוך אחיך. הנה, כיבדתני בנוכחותך. הנה, אתה מתחיל גם אתי. יבושם לך. ביקורתך , כרגיל, עליזה. מה משמע? יורק לכל צלחת, באשר תמצאה. אף על פי כן, – וכבר הודו בכך מעט אחרים, שנפגעו ממך בסיטונות – אתה כמעין שאור בעיסה. גם כאן.
    דעתך על ערך קטעי ספרות איננה נתונה לויכוח. על טעם וריח אין להתווכח, אמרו, ואם אין טעמך עולה בקנה אחד עם טעם המשורר שכתב את שירו לפני כ-4000 שנה – (אולי לפחות תכבד את שיבתו?) אתה פטור מלהתקרב אל פניני חוכמה עתיקים כאלה. יש והן אומרות לקורא של היום משהו.
    כמובן, הן מבטאות מצב רוח פסימי השולל ערך וטעם מעשים – לא חייבים להסכים. המודה יודה שלעיתים עולה מין הרגשה כזאת. אם בך לא עולה הרגשה כזאת – הרי שממילא אתה פטור.
    גם אין להתחשב בדעתך, שמתכונתך לקטול בסיטונות.
    איפה זה בקוהלת? זה איננו בקהלת – מלבד בכל פסוק שם. הבל הבלים, הכל הבל, אמר קהלת. מה יתרון האדם מן הבהמה, אין. מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמול תחת השמש. כל הדברים יגעים. ראיתי את כל המעשים וגו', קרא לבד, יש עוד הרבה. ראוי שתעיין – תמצא שם בין כל ההבל הבלים גם את עצמך.

  9. מגיב נכבד,
    הגבתי ברצינות – אולי למקרא דבריי גם הוא ירצין.

  10. תודה לכל.

  11. איוב או קוהלת מה זה?

השאר תגובה

כתובת המייל שלך לא תפורסם באתר. שדות חובה מסומנים ב *

*


*

© כל הזכויות שמורות למשה גנן