מאת נתן זך
בֵּינְתַיִם הִיא חוֹזֶרֶת אֵלַי בְּכָל עֵת אִישַׁן בְּחֲלוֹמִי
וַאֲנִי אוֹמֵר לָהּ בָּרוּךְ שׁוּבֵךְ, בֵּינְתַיִם שְׁבִי,
וְהִיא מְסַדֶּרֶת אֶת הַכַּר, כמנהגהּ,
שֶׁהָרֵי אֵין זֶה טִבְעִי שֶׁאֵם לֹא תְּסַדֵּר אֶת כַּר בְּנָהּ
וְכִי הבֵּן יהיה זֶה המסדֵר אֶת כַּר אִמוׁ
וּמוֹחֶה זעתהּ הקרה וּמחלִיק אנִיצֵי שְׂערהּ
וּמחזיק בְּידהּ הקרה וְאוֹמֵר אל תירְאִי
המקום שאת הולֶכֶת אליו, ממנו לא תחזרי
רֵיקַם כְּמוֹ שחזרתְּ פְּעמִים כּה רבּוֹת
כִּי המקום שֶׁאתְּ הוֹלֶכֶת אֵליו אֵין בּו תִקְווֹת
וְלא אבְדן, חָרַטָה וַצער, אף לא כְּאב אֵם,
המקום שאת הולֶכֶת אֵליו לא חסֵר דבר. הוּא מקוֹם שָׁלֵם.
שמעתי את השיר הזה לראשונה לפני חודש, מתוך הספד אשר קרא המשורר שלמה קראוס על אימו.
כשאני רואה אותך אני כל כך שמח,
וכשאני קורא אותך אני כל כך עצוב.
אתה צודק זה באמת שיר עצוב
השיר מופיע בספרו של נתן זך, "מות אמי", הוצאת הקיבוץ המאוחד, 1997, עמ' 73. הוא הראשון שמנוקד שם ומובא בצורת שיר לאחר פרגמנטים שבהם מתאר המשורר את גסיסתה של אמו ואת יחסה אליו ואל עולמו התרבותי.
אני קראתי את בשיר בספרו אנטי מחיקון.
נכון. הוא מופיע שם בעמ' 39 (הקיבוץ המאוחד, 1984) ומעניין שילובו המחודש בספר "מות אמי".
את חכמה וחזקה ממני. תמיד היית ותמיד תהיי.
תודה רבה לך על פרסום השיר כאן וגם על מיקוד מועד פרסומו בספר.
יופי של שיר הבאת
יפה חגית ושלם.
שיר יפהפה.פשוט.נקי.
שירה במיטבה
לא הכרתי את השיר, תודה שהבאת, עצוב מאוד