בננות - בלוגים / / עשרים ושבע שנים ישב מנדלה
שלמה אֲבַיּוּ: שיר ושיח
  • שלמה אביו

    יליד איזמיר, תורכיה (6.2.39), עליתי כילד עם הורי (1949) גרתי בנס ציונה ולמדתי תיכון בראשון לציון. באוניברסיטה העברית בירושלים עשיתי (כשהייתי צעיר ובלתי אחראי למעשי...) ב.א. בערבית ובהיסטוריה של ארצות האסלאם, ולאחר מכן עבדתי שנים אחדות כמורה תיכון (שאני מעדיף להתכחש ולשכוח אותן!). למילוי טפסים מגדיר את עצמי כמשורר עברי-ישראלי וכמתרגם שירה מספָרדית, קָטָלָנית ותורכית (פרוזה כתבתי ותרגמתי מעט). אבל, עם יד ללב, מעדיף את ההגדרה: "אני האיש שמָרִיבֶּל אֶסְפִּינוֹזָה אָגִילָר אהבה לרגע קט", ומן הכַּן הזה איש לא יוריד אותי... לפני צאתי לגמלאות עבדתי שנים אחדות באוניברסיטאות תל אביב ובר אילן: בראשונה כעורך לשוני ב"מכון לחקר הציונות" ובשנייה ב"מרכז שלמה מוסאייף לחקר הקבלה", אליו חזרתי אשתקד (2009) לצורך פענוח ותרגום כתבי יד נדירים של בני כַּת הדוֹנְמֶה (= השבתאים שהתאסלמו), הכתובים לדינו ותורכית-עות'מאנית. פרסים בתקופה האחרונה: פרס ראש הממשלה ל 2008, ופרס מדור הספרות בקרן חבצלת (של השומר הצעיר) ל 2009. מ 1979 – חבר קיבוץ געש. גרוש, השבח לאל, אבא לליאור וסבא לשלושת ילדיה. שתי התנסויות הטביעו חותמן עלי כאדם וכמשורר: נוף המטע בעשרים שנות עבודתי בגידולי האבוקדו והאפרסמון, ונוף המדבר בעשרים השנים האחרונות של שירות המילואים כ"תצפיתן ארוך טווח" לאורך הירדן ובדרום. ולסיכום: השירה, הספרות, והאמנות (ציור ומוזיקה בעיקר) אינן חייבות לי דבר וחצי דבר, אני חייב להן את טעם חיי ותכליתם. ספרים שלי שפרסמתי: 2010 – מֵעֵין הבטחה, שירים, קשב לשירה 2009 – Cambio de piel en Estambul, הוצאת Diputacíón de Granada, גרנדה, ספרד 2007 – Vigia de largas distancias, הוצאת Juan de Mairena y de libros לוּסֶנָה-קורדובה, ספרד 2007 – ניווט בגבעות גורל, שירים, קשב לשירה 2006 – רוקי מרציאנו, גיבור נעורי, שירים, קשב לשירה 2000 – Monte de beatitudes, הוצאת Aleph, קָרָקָס, ונצואלה 2000 – El fin de los naranjales, הוצאת El pez soluble, קָרָקָס, ונצואלה 1994 – Caballos en Jerusalén, פלפוט, הרצליה 1994- זְקִיפֵי אַהֲבָה וּנְטִיפִים, סיפורים, ספרית פועלים 1987 – תעוקת השכבות, שירים, ספרית פועלים 1984 – צל מוּכָל, שירים, הקיבוץ המאוחד 1980 – אנקת מדרגות, רומן, הקיבוץ המאוחד 1979 – שורשי הים, שירים, הקיבוץ המאוחד 1976 – במראות הצובאות, שירים, הקיבוץ המאוחד 1973 – עשב על הסף, שירים, מ. ניומן # ספרי אחרים שתרגמתי: 2010 - לוּאִיס סֶרְנוּדָה, (מספרדית), תשוקה ומצוקה, שירים, קשב לשירה 2008 – ז'וֹאָן מַרְגָּרִיט (מקָטָלָנית), מבט במראָה הפנימית, שירים, קשב לשירה 2006 – לוּאִיס גַּרְסִיָּה מוֹנְטֶרוֹ (מספרדית), שיעורים באינטימיות, שירים, קשב לשירה 2004 – ז'וֹאָן מַרְגָּרִיט (מקטלנית), מעולם לא ראיתי עצמי יווני, שירים, קשב לשירה 2001 – "Ausiás March - 10 poemes 10 llengues" Ediciones 3i4, Valencia, España אָאוּזִיאַס מָארְצ' (בתרגומי מקטָלנית לעברית), ספר מחווה לקלסיקון הרנסנסי. 1997 – אוֹרְחָן פָּאמוּק (מתורכית), הספר השחור, רומן, כתר 1997 – לָארִי קִינְג (מאנגלית), לדבר צריך לדעת, ספר-יַעַץ, אחיאסף 1996 – לוּאִיס סֶפּוּלְבֶדָה (מספרדית), הזקֵן שקרא סיפורי אהבה, רומן, כתר לקראת פרסום: 2011 - מעבורת בְּיַם השַׁיִשׁ (בתרגומי מתורכית), אנתולוגיה מהשירה התורכית החדשה, קשב לשירה 2011 – ז'ואן מרגריט (מקָטלנית), "זה לא היה רחוק, זה לא היה קשה" שירים, קשב לשירה #

עשרים ושבע שנים ישב מנדלה

 
עשרים ושבע שנים ישב מנדֶלָה בכלא, על לא עוול בכפו, לפני שהשתחרר ונבחר לנשיא וכו'. אולי זה מיועד לנחם אותך, אלא שגָס לִבך ואינו נוהה אחר מעשיות נחמה ולֶקח. ואף על פי כן, תודֶה, מוטיב עשרים ושבע השנים מסעיר ואינו מותיר מרגוע. מדובר דווקא בגיל העמידה, שבו האדם בונה את עיקרו של מפעל חייו.
 
דומֶה, קוללו הנפשות להתחבט עוד ועוד במחילות העָבָר הנפתלות, בלא מחילה. כמה גדולים עָצמת הזמן וסוד מהלכו שלא ייסוב אחור! הרֶמץ המר של המדורה, הכבויה כביכול, מוסיף ובוער בתוך מעיך. וגם המחשבה שאין לך מילה גואלת להגנתך – זולת המלמול המפליל: פחדת לקום ולעשות… לא עמדת על נפשך! לא אצרת כוח להשתחרר… בית, עבודה, משפחה… חצי יובל שנות היסוסים וכניעות… סיפור מוכר לעייפה, חשוד ומדיף יותר מאבק אשמה. שהרי אין לומר עליך, "על לא עוול בכפו", כמו שראוי להיאמר על מנדלה. הוא לחם על משהו גדול מחייו. זה איננו המקרה שלך, סלח נא על ההתאכזרות…
                              
לכאורה, עניינך נהיר כשמש! אכן, לא היו סביבך גדרות תיל… זולת הכבלים שבתוכך ובתוכה, שהרי אף היא שותפה לחטא ולעונש, לא פחות ממך, אני מניח בבטחה. רוחך הייתה חיה לכודה ונואשת, שבתסכולה שורטת את בשרה-שלה עד זוב דם.
 
קבל או אל תקבל את עצתי זאת: מחשבה אמיצה, עיקשת וממושכה, האמורה להביא להבנה שיש בה לחבוש ולרפא את הנגע, ואפילו, מדובר כעת, בגילך, רק בהצלת בדַל אוזן מפי הארי – זאת תהיה מעכשיו משימתך האחת, אולי אפילו נחמתך היחידה, לַשארית הנותרת של שנות חייך!
 
14.5.94
 

השאר תגובה

כתובת המייל שלך לא תפורסם באתר. שדות חובה מסומנים ב *

*


*

© כל הזכויות שמורות לשלמה אביו