בננות - בלוגים / / הסופר הוא האימא, העורך הוא האבא
יעל ישראל עושה אהבה
  • יעל ישראל

    סופרת, עורכת ספרים, מבקרת ספרות וקולנוע, מנחת סדנאות כתיבה, מייסדת ומנהלת את "בננות בלוגס". זוכת פרס אס"י של איגוד סופרי ישראל לשנת 2009 על הרומן "אני ואימא בבית המשוגעות"

הסופר הוא האימא, העורך הוא האבא

 

 

את חיי המקצועיים התחלת כמבקרת. משנת 1984, במשך 13 שנה, הייתי מבקרת קולנוע. במקביל (וכמובן לאחר מכן, כולל היום), כתבתי ביקורת ספרים. מלוא התכווננותי כלפי הספר הייתה כשל מבקר.

 

    כמבקרת, איני רואה בעצמי ישות שיש עליה לספק את הסופר או להעניק לו תובנות כיצד היה עליו לכתוב את ספרו. כל הטענות של סופרים על "ביקורת בונה" מול "ביקורת הורסת" מגוחכות בעיני, שכן לביקורת אין ולא צריכה להיות שיג ושיח עם הסופר, אלא עם הקוראים והתרבות בכלל.

 

    כמבקרת, אני משרתת אך ורק את הקורא. מטרתי לספק לקורא רשימה נעימה לקריאה, שתעניק לו תובנה על מהות הספר, ניתוח השוואתי מסוים, ומושג אם כדאי לו לקרוא או לא, על פי טעמי ושיקול דעתי. עוד אחזור אל מהות הביקורת ומטרתה באריכות, ברשימה אחרת. הפעם אני רוצה דווקא לעסוק בעריכה ובשוני המכריע שלה מביקורת.

 

    כמבקרת, אני באה אל היצירה אובייקטיבית עד כמה שניתן. אין לי אינטרס מוקדם. אם אני אוהבת את הספר, טוב לי וטוב לסופר. אם אני סובלת ממנו, רע לי ורע לסופר. לעומת זאת, כעורכת אני באה מאהבה. אפריורי. עוד לפני שעברתי מביקורת לעריכה, למדתי משהו על עריכה מאלי הירש, שערך את ספרי השלישי "סוף סוף רומן" שראה אור בחרגול. גם אלי היה מבקר לפני שנעשה עורך. שבע שנים לפני כן, הוא כתב ביקורת קטלנית על ספרי הראשון, "יצאת לחפש מחסה" (עם עובד). אבל כעורך, הוא היה חם ורך ואוהב אליי ואל ספרי, כמו אם רחומה. הוא סיפר לי כיצד עשה את הסוויץ' המכריע בראש כשעבר לעריכה, וכיצד הוא ניגש אל סופר וספר עם מטרה אחרת לגמרי מאשר בביקורת: הרבה יותר בוגר, הרבה יותר סובלני, הרבה יותר מכיל, מקבל.

 

   בתוך זמן קצר עברתי גם אני לצד השני של המתרס, לעריכה, והרגשתי כיצד מתרחש גם בי השינוי המכריע. ממבקרת קוצנית, גרוגונה רבת רעל כנגד סופרים מסכנים, הפכתי למאהבת הסופרים. גם כשאלי ערך אותי, אמרתי לו שאני מרגישה שהוא עורך כמו מאהב, ולא סתם מאהב, מאהב רומנטי שעוטף אותך ברכות ואהבה. גם אני כמבקרת הרגשתי את השינוי המוזר הזה נולד בי. כאשר אני ניגשת לספר שעלי לערוך אותו, אני קוראת אותו בשונה לגמרי: אני קשובה באופן אחר לגמרי, כי אני באה מעמדה של בעד הספר, של להעניק לו את כל מה שאני יכולה להעניק כדי להעלות אותו רמה.

 

    זוהי הרגשה שונה לגמרי. גישה שונה לגמרי. אני באה מתוך אהבה, המון אהבה לספר, ותוך כדי העבודה מתאהבת בו כאילו היה ספר שלי. אני מרגישה שאעשה הכול למענו, כמו היה ספרי שלי, עוללי. אם הסופר הוא האם, אני כעורכת משמשת כמיילדת וכאב מגונן. 

   יחסים בין סופר לעורך בעת עריכת הספר הם בעיניי היחסים הכי מיוחדים שישנם. הקשר נעשה אינטימי ברמות ששום אדם שאינו כותב, לא יוכל להבין. העורך, אם הוא טוב ומחויב, הוא האדם היחיד שיכיר את הספר כמו הסופר. מבחינתי, שלושת האנשים שמכירים את ספריי הכי טוב הם שלושת עורכיי: עורכי שני ספריי הראשונים, מוקי רון וחנן חבר, ואל הירש עורך ספרי השלישי. הם מכירים כל ניואנס, והם היחידים שממש מבינים את ספריי, כפי שאיש אינו מבין. הם ממש הבינו מה עשיתי ומדוע בכל משפט ובכל פסקה.


   
יש ביחסים האלה משהו מרגש ואינטנסיבי מאוד, ואם יש אושר לסופר, זה הרגעים יקרי הערך האלה עם עורך שמבין את כתיבתו לפני ולפנים.

 

    לאחרונה, ברשימות על עריכה אצל רונן אלטמן קידר, עלו תגובות  שהעידו על הפחד הקמאי מפני העורך. נתקלתי מזה המון פעמים בעבר. כאילו שהעורך הוא איזה דיקטטור מבהיל. ולא כך הדבר. למעשה, יחסים בין עורך לסופר הם יחסי אהבה. היחסים הכי פוריים שיהיו לסופר עם אדם אחר שקורא את שכתב. אז כן, ברור שלפעמים יצוצו מאבקי כוחות על רקע משחקי אגו, ומובן שישנם גם עורכים אדישים, שעושים מלאכתם אוטומטית, ללא שאר רוח. לא אל אלה אני מכוונת בדבריי. אני אישית, כסופרת, זכיתי להכיר עורכים שנהגו ביצירתי בקדושה, כאילו הייתה ארונות הברית. אני מקווה שאף אני הענקתי לסופרים שערכתי אותם, את אותה חוויה הגובלת בעיני בקדושה.

 

 

 

 

11 תגובות

  1. כתבת על הקשר המיוחד, האינטימי שיש בין סופר לעורך.
    אני חולמת על קשר כזה, נורא רוצה קשר כזה. גם כי זה אומר שכשיהיה לי סוף סוף קשר כזה, סימן שאני אהיה כבר סופרת, וגם כי הצורך שלי באינטימיות הוא בלתי נגמר.
    יש לי אפילו בראש את העורך שאיתו הייתי רוצה את הקשר הזה, אבל את זה אני כבר לא מגלה.
    יצאה לי הפעם התנסחות עילגת באופן מיוחד, אבל אין לי כוח לתקן. אני צריכה עורך!

    • חבל שאת לא אומרת מי. אני מקווה שלא מישהו מסוים ונורא נחשב (ולא עורכיי היקרים, שלמרות חשיבותם בעולם הספרות, לא התנפחו), כי הוא, זה שאני חוששת שאת אולי מתכוונת אליו, הוא הכול רק לא עורך אוהב ומתחשב.

  2. אני אוהב את ההשוואה שעשית, ולו בגלל שגם כמו אב, העורך צריך לפעמים לדרוש מהספר ויתורים מכאיבים, לשים לו גבולות, ללמד אותו את עובדות החיים. תחושה כמו שאת מתארת היתה לי בעריכה על ספרי הראשון, אצל אילן שיינפלד. בספר השני זה היה קצת יותר מורכב, וזכיתי יותר לקבל את הצד הקשוח של העריכה, את הגבולות והויתורים, למרות שבסוף, אחרי הויכוחים והריבים, אני יודע שהעורכים שלי היו לטובת הספר.
    במקביל אני גם עושה סוויץ" ובזמן האחרון מתפקד בעצמי בפעם הראשונה כעורך, של ספר שירים של ידידה שלי, ובהחלט מנסה ליישם את הרצון הזה לעשות את הספר "הכי טוב שהוא יכול להיות" אבל תוך הקשבה למה הוא רוצה להיות, ותוך כבוד לעובדה שאני לא הכותב.

    • מכון, לפעמים יש צד קשוח, זה תלוי באופיו של העורך. אלי הוא אדם רך, אז זה מתבטא בעריכה שלו. אני כעורכת, יכולה להיות, לפעמים, קצת קשוחה, אבל תמיד מאהבה. חנוך לנער לפי דרכו = חנוך לסופר לפי דרכו. אבל אף פעם לא מהתנשאות. כשנכנסים שיקולי אגו, הכול ייהרס.

  3. יעל –
    לפני כמה דקות התייחסתי בבלוג של רונן (בתגובה לרשימתו השלישית)בדיוק לעניין של אבא-אמא, שהעלית אצלו אתמול.
    שאלה: אם יש נניח ספר שאת אינך אוהבת, לא תסכימי לערוך אותו? כלומר, העורך נבחר גם על פי יחסו לספר, וזה צריך להיות יחס אוהד מלכתחילה?
    את מדגישה כאן את עניין האהבה, ותיאורך בהחלט נוגע ללב. אני מודה שלא חשבתי על העניין הזה בכלל במונחים של אהבה (ובהחלט גם לא במונחים של שנאה או עויינות). יותר שמתי לב תמיד להנחה, שהעורך יכול וצריך להפוך את הספר למשהו יותר טוב ממה שהוא היה לפני העריכה. אני מודה שלו הייתי עורכת, הייתי מתקשה מאד לבוא אל סופר או משורר, ולומר לו: אני כאן כדי לשפר את עבודתך. זה לא שאני לא מאמינה שלפעמים זה בדיוק מה שקורה – כלומר שעקרונית באמת מתבצע שיפור כזה – אלא שאני אישית לא הייתי מסוגלת לומר דבר כזה, ואני גם מתקשה להאמין בנכונותו הגורפת.

    • אני מתחילה מהסוף. לא כל ספר צריך שיפור. יש גם כתבי יד טובים, שאינם זקוקים לעריכה מסיבית, אלא משהו ממש מינורי. אני מניחה שישנם גם ספרים, אולי מעטים, שבכלל אינן זקוקים לעריכה. אמרו על עגנון שהוא נותן כתב יד מלוטש לגמרי.

      ואני מעולם לא אומרת לסופר באתי לעזור לך. ברור שאני מנסה לעשות הכול לטובת הספר, ונכון שעריכה גם היא עניין סובייקטיבי, כמו כל דבר, וייתכן שעורך אחד יחשוב כך ואחר יחשוב אחרת, ותוצאת העריכה תהיה שונה. מכאן וודאי תגידי: מי יקבע שהעריכה טובה? אבל מצד שני, אין שום כפייה על הסופר. אם הספר דורש עריכה כבדה, יש משא ומתן. יש סופרים שישר מבינים את העזרה שאת מושיטה לספר, ויש כאלה שקשה להן לקבל שינוי הרבה יותר. ואיתם נערך משא ומתן.

      אז כמו שכתבתי אצל רונן, הספר הוא של הסופר, לא של העורך, זו אינה עבודת צוות!!! העורך נמצא שם כדי לשים דברים בפרופורציה אחרת, שהסופר לא תמיד רואה. ואז מתקיים אותו משא ומתן.

      ולגבי שאלתך בתחילה. כן, חשוב מאוד שהעורך יאהב את הספר, אחרת הוא יתקשה מאוד לעזור לו. במקרה שלי, עורכי לא היו רק עורכי תוכן, אלא גם עורכים ראשיים של ההוצאה או הסדרה, והם בחרו בספריי כי אהבו אותם. ובגלל זה הוציאו אותם ןערכו אתם באהבה.

      אני יכולה לומר לך את ספרי השלישי, שני עורכיי הקודמים לא אהבו ולא רצו לערוך ולהוציא. וטוב שכך. מה היה יוצא לי מזה שהם יוציאו משהו שהם לא אוהבים? ואז באו דן דאור ואלי היר, ונורא אהבו, ואלי ערך. זו הדרך האידיאלית.

      לגבי הוצאות או סדרות מאוד מאוד גדולות, שם אי אפשר שהעורך הראשי יהיה גם עורך תוכן, ויש צורך לפזר עבודה, ונותנים לעורכים אחרים, אלה נדרשים לקרוא קודם את כתב היד. אם הם שונאים אותו, מוטב שיעזבו ויעבירו הלאה לעורך אחר. אחרת, באמת חבל על הזמן. עריכת פרוזה היא לא עניין טכני, היא עניין של נשמה. אם אין את האהבה ןהנשמה מה יישאר?

      אני אישית, כשמקבלת ספר לעריכה ורוצה לערוך אותו, מתאהבת בו יותר ויותר במהלך העריכה.

      כשישנן בעריכה תופעות אחרות, שליליות, וייתכן שזה קורה, זה עצוב מאוד, הן לעורך, אבל בעיקר לסופר.

      לגבי עריכת חומר עיוני, כאן אין הרבה "שאר רוח", על פי רוב, ואין מה לאהוב, והעבודה היא באמת יותר טכנית, ומטרתה לשפר את הטקסט שיזרום יותר טובף למצוא טעויות, לדלל חומר ארוך מדי. כאן עניין האהבה לא ממש משחק תפקיד. גם לא בעריכת תרגום. אבל בפרוזה מקור – פשוט חובה.

      ואם זה לא קורה, אז נורא חבל. לכל הצדדים.

      • מסכים במאה אחוז. אני מתקשה לראות מצב שבו אדם עורך ספר םרוזה מקור (או שירה) שהוא לא אוהב. מצד שני, בהחלט ייתכנו משברים בין הסופר לעורך. סופרת ומשוררת מסוימת, שהיתה אתי פעם בקשרי שכנות, התייעצה אתי כשהעורך שלה הציע לפרק פרק מסוים ולפזר אותו ברחבי הספר (או משהו דומה) והיא התנגדה לרעיון בכל ליבה, וקוותה למצוא אצלי תמיכה להתנגדות. זה קורה, אבל זה לא הכלל.

  4. שלא יכולה להשפיע על הגנטיקה וכו, אבל משפיעה מאד על חווית הלידה ויכולה למנוע טעויות וסכנות – כמו המיילדת שלי שבהנף אצבע הסירה את חבל הטבור שנכך סביב צוואר בני, ובכלל נתנה עצות מצוינות במהלך כל ההריון והלידה (מה לעשות ואיך) ושמרה על קשר טוב גם אחרי הלידה…

    מה, זו לא השוואה מתבקשת?

    • תמר, הנה ראי שכתבתי ברשימה:
      אני כעורכת משמשת כמיילדת וכאב מגונן.

      לפעמים זה רק ילוד טוב, לפעמים יותר, לפעמים העורך נותן יותר את הטון, מעצב את הטקסט, זה קורה יותר אצל כותבים בראשית הדרך, כמובן.

השאר תגובה

כתובת המייל שלך לא תפורסם באתר. שדות חובה מסומנים ב *

*


*

© כל הזכויות שמורות ל