בננות - בלוגים / / ביקורת על תרגום "ירושלים" מאת ויליאם בלייק
מוֹדָע מִזְּמָן אַחֵר
  • רות בלומרט

    ילידת חיפה תש"ג, מתגוררת בירושלים. למדתי מיקרוביולוגיה וביוכימיה, עברתי לספרות עברית ולשירת ימי הביניים. תקופה מסוימת שהיתי עם משפחתי בניו יורק ומ - 1979 מתגוררת בירושלים. ביקורת ספרים,עריכת במה רבעון לדרמה, תרגום ספרות, עיון ושירה; עריכה לשונית עסקתי בכתבי יד [מעט],פירסומים בעיתונות. שירים, סיפורים קצרים, רומנים, ספרי ילדים, שני ספרי שירה

ביקורת על תרגום "ירושלים" מאת ויליאם בלייק

שלום לכולכם,
הפעם לא שיר כי אם בקורת מ"הארץ,  ספרות" הבוקר, על תרגומי ליצירה הנפלאה של בלייק "ירושלים".
גם מי שלא ניסה להתמודד עם הטקסט העצום [4.600 שורות שיר + פרוזה] יוכל לנחש על מה מדובר.
אני אסירת תודה לגליה בנזימן,  המומחית בשירה אנגלית,  על מה שכתבה.
שבת שלום לכולכם
רות 

http://www.haaretz.co.il/literature/safrut/print/1.1868406

16 תגובות

  1. תודה רות
    בזכותך הנה למדתי על ויליאם בלייק
    מאד מעניין המאמר
    ושאפו לך על התרגום
    זה נשמע לגמרי לא פשוט

  2. רות, מאמר מרתק ומאיר עיניים. נחת לבלייק שמלמעלה ולירושלים של מעלה ומטה – ולך על פועלך!

  3. רקפת זיו-לי

    הי רות
    נשמע מעניין ומאתגר.
    כל הכבוד לך!
    איפה אפשר להשיג את הספר?

  4. איזה מאמר עמקני ומרתק על ויליאם בלייק וירושלים שלו ,כל הכבוד רות היקרה על מלאכת התרגום לשירה קאנונית זו, יישר כוח

    • לדוד, ענת, רקפת וחנה היקרים רוב תודה על שקראתם והגבתם על המאמר המעמיק שנכתב אודות תרגומי ל"ירושלים" מאת בלייק.
      רקפת, הספר נמצא בסטימצקי ובחנויות ספרים. אם לאו – הוצאת קשב לשירה.
      שוב תודה וכל טוב
      רות

  5. ראשית ושוב : כל הכבוד רות לתרגום ולשבחים שאת מקבלת עליו, איזה מעשה !
    ויפה , מקיף ומסקרן המאמר של גליה בנזימן !
    כל הברכה והיקר !

  6. מאמר מרתק וממצה. ויישר כוח על התרגום. נשמע כמו מפעל חיים. ברכות והערכה רבה מאוד, רות.

  7. חני שטרנברג

    ברכות מקרב לב, רות. יפי של ביקורת. יישר כוח!

    • רות בלומרט

      תודה לכן תלמה וחני על התגובות והברכות למאמר על "ירושלים". אכן זו הייתה מלאכה ממושכת, עם הפסקות.
      אבל מברכים על המוגמר.
      רות

      • רותי יקרה. סיימתי זה עתה לקרוא את המאמר של גליה בנזימן. תודה שצרפת אותו. איני קוראה את הארץ, והקריאה בו בפוסט שלך הרחיבה את לבי. שמחתי. מאמר מקיף מעמיק, ונוגע בהרבה מהאוצרות הטמונים ביצירה הגאונית הזו. במהלך הקריאה ביצירה אני מתפעמת מהיכולת שלך להעביר לעברית, את היצירה הכבירה הזו. ואני חוזרת ואומרת : רק אדם הניחן ביכולת רוחנית חזונית כמו של הענק בלייק יכול לתרגם יצירה כזו. יפה עשה גיורא ז"ל שהזכיר את ידיעת הקבלה של בלייק בהערותיו המאלפות. חריטת הפואמה היא עבודת נמלים , מי שעובד באמנות התחריט יודע כמה קשה לחרוט על מתכת מילים , הוא היה חרט ענק. הענקת לנו אוצר. כדאי לכל שוחר שירה לקרוא את המתנה שהענקת לשירה העברית. חיבוק ואהבה . חיה אסתר

        • רות בלומרט

          חיה אסתר יקרה,
          תגובתך הנהדרת לפואמה ולרשימת הביקורת הנפלאה שימחה אותי גם ביסודיתה, לא רק בתובנות. אני מקווה שא מתקדמת בקריאתה…
          הערה לא מרבים לדבר על כך אבל בלייק המציא שיטה לחרוט על שעווה. עדיין לכתוב הפוך כל כך הרבה הפכו את ביתו לבית מלאכה. אוהבת, רות

          • רותי יקרה. חזרתי זה עתה מחיפה מיום אמנות שעיקרו ביקור באמנות יפנית במאה העשרים ואחת במוזיאון חיפה. שמחתי מאוד לקרוא את תגובתך, אני מתקדמת בקריאת היצירה וכשאסיים ארחיב ואכתוב לך. טכניקת חריטת האותיות בשעווה רכה שאומרים שבלייק המציא אותה ידועה לי. הרבה מיצירות התחריט שלי נעשות בטכניקה זו. נכסתי לי טכניקה רישומית על נייר פרגמנט שעוברת נפלא אל השעווה הרכה, וזה כף. כמובן שאותיות עלי לכתוב בכתב ראי. מה שאיני מרבה לעשות. לילה טוב חיבוק ואהבה. חיה אסתר

          • רות בלומרט

            חיה אסתר יקרה, שמחה על תגובתך ועל כוח היצירה שלך – צריך הרבה אנרגיה בגוף ובנפש.
            אני ילידת חיפה, ואף ביקרתי במוזיאון לאמנות יפן בשעתו. כנראה שהכל מתעדכן בלעדי… ממילא אי אפשר להספיק הכל. המשיכי
            שלך רות

          • עקיבא קונונוביץ

            רות יקרה,
            באיחור רב, כמקובל אצלי: המאמר של גליה בנזימן הוא מעניין ומעמיק. התרשמתי גם מהתגובות של חייה אסתר.להפתעתי, החלטתי לקרוא את הספר שתרגמת. זה יקח זמן, אבל אשתף אותך בתחושותיי.
            בידידות ובהערכה רבה

          • רות בלומרט

            עקיבא יקר,
            קרא ושתף אותי בירושלים שלך.
            רות

השאר תגובה

כתובת המייל שלך לא תפורסם באתר. שדות חובה מסומנים ב *

*


*

© כל הזכויות שמורות לרות בלומרט