בננות - בלוגים / / בימת אורח
מוֹדָע מִזְּמָן אַחֵר
  • רות בלומרט

    ילידת חיפה תש"ג, מתגוררת בירושלים. למדתי מיקרוביולוגיה וביוכימיה, עברתי לספרות עברית ולשירת ימי הביניים. תקופה מסוימת שהיתי עם משפחתי בניו יורק ומ - 1979 מתגוררת בירושלים. ביקורת ספרים,עריכת במה רבעון לדרמה, תרגום ספרות, עיון ושירה; עריכה לשונית עסקתי בכתבי יד [מעט],פירסומים בעיתונות. שירים, סיפורים קצרים, רומנים, ספרי ילדים, שני ספרי שירה

בימת אורח

 

 

 

חורחה לואיס בורחס (24 באוגוסט 189914 ביוני 1986) – 
סופר ארגנטינאי. מגדולי היוצרים בלשון הספרדית אשר קמו 
באמריקה הלטינית.
 בורחס היה גם מסאי ומשורר
אך עיקר כוחו בסיפוריו הקצרים

                              תרגום: עקיבא קונונוביץ

 

 

 

 

 

10 תגובות

  1. אהוד פדרמן

    לכאורה שלוש השורות האחרונות באות לאשר ולהצדיק ליהודי שסבל לאורך ההיסטוריה כמתואר ברוב שורות השיר את הניצחון ( לפי התאריך כנראה במלחמת ששת הימים). לדעתי, גם בשורות אלו יש ביקורת על ניצחון שאורו אלים – למרות כל ההצדקות לכאורה שקודמות לו

  2. שיר נפלא, רות. תודה שהבאת אותו

  3. מרתק העירוב בין הפירוק של הסטריאוטיפ היהודי לבין החמלה – ולבין הביקורת על הרהב של אותו יהודי עצמו. שיר מרתק במורכבות ובניואנסים הדקיקים שלו. תודה שהבאת, רות.

  4. נפלא! איך גילית את זה? את יודעת שטל-ניצן אוספת עכשו שירים על בורחס לחוברת "אורות"?

    • רות בלומרט

      סבינה יקרה,
      המתרגם ע. קונונוביץ הוא משורר ירושלמי מומחה לספרדית והוא יוכל לעזור לך בקשר לבורחס.

    • עקיבא קונונוביץ
    • עקיבא קונונוביץ

      שלום לך סבינה, שמחתי על תגובתך ועל תגובתה של רות.בספר השירים שלי "הקולר והקול" (הוצ" כרמל, 2004) מופיעים 3 שירים של בורחס. אשמח לשתף פעולה עם טל ניצן.
      עקיבא

  5. טובה גרטנר

    היי רות זמן טוה להזכר בשיר הזה, להזכר מי אנחנו
    להתראות טובה

  6. שושנה בן עדי

    נהנית משיריך ומן הגיוון שבשירי אחרים,יופי של בלוג

    • רות בלומרט

      שבטע טוב לכן טובה ושושנה,
      תודה על התגובות החמות. מוסיף מוטיבציה להשקיע.

השאר תגובה

כתובת המייל שלך לא תפורסם באתר. שדות חובה מסומנים ב *

*


*

© כל הזכויות שמורות לרות בלומרט