בננות - בלוגים / / השתדל להלל את העולם הפגום
דפים
  • אלי אליהו

    מתגורר בגבעתיים. עוסק בעריכה לשונית ובעריכת תוכן. פרסומי שירה בכתבי העת: מטעם, הליקון, קשת החדשה, כרמל, הכיוון מזרח, שבו, מאזניים, משיב הרוח ובמוספי הספרות. ספר השירה "אני ולא  מלאך" פורסם בהוצאת הליקון, 2008.

השתדל להלל את העולם הפגום

אדם זגייבסקי

השתדל להלל את העולם הפגום

 

הִשְׁתַּדֵּל לְהַלֵּל אֶת הָעוֹלָם הַפָּגוּם,

זְכֹר אֶת יְמֵי יוּנִי הָאֲרֻכִּים,

תּוּתֵי הַבַּר, טִפּוֹת יַיִן, אֶגְלֵי הַטַּל.

אֶת הַסִּרְפָּדִים שֶׁלֹּא חָדְלוּ לְהִתְפַּשֵּׁט

בְּבָתֵּיהֶם הַנְּטוּשִׁים שֶׁל הַגּוֹלִים.

עָלֶיךָ לְהַלֵּל אֶת הָעוֹלָם הַפָּגוּם.

צָפִיתָ בְּיַכְטוֹת מְפֹאָרוֹת וּבָאֳנִיּוֹת;

אַחַת מֵהֶן עָמְדָה לִפְנֵי מַסָּע אָרֹךְ

לַאֲחֵרוֹת צִפָּה רַק אֲבַדּוֹן מָלוּחַ.

רָאִיתָ פְּלִיטִים בְּדַרְכָּם לְשׁוּם מָקוֹם,

שָׁמַעְתָּ אֶת הַתַּלְיָנִים שָׂרִים בַּעֲלִיצוּת.

אַתָּה חַיָּב לְהַלֵּל אֶת הָעוֹלָם הַפָּגוּם.

זְכֹר אֶת הָרְגָעִים שֶׁהֱיִיתֶם יַחַד

בְּחֶדֶר לָבָן וְהַוִּילוֹן הִתְנוֹפֵף.

הִזָּכֵר בַּקּוֹנְצֶרְט, כְּשֶׁהַמּוּזִיקָה פָּרְצָה.

בַּסְּתָו אָסַפְתָּ אִצְטְרֻבָּלִים בַּגַּן

וְעָלִים הִסְתַּחְרְרוּ מֵעַל צַלָּקוֹת הָאֲדָמָה.

הַלֵּל אֶת הָעוֹלָם הַפָּגוּם

אֶת הַנּוֹצָה הָאֲפֹרָה שֶׁאִבֵּד הַקִּיכְלִי,

וְאֶת הָאוֹר הָרַךְ שֶׁמְּשׁוֹטֵט וְנֶעֱלַם

וּמוֹפִיעַ שׁוּב.

 

 

* תורגם מן התרגום האנגלי. 
* תרגום נוסף לעברית אפשר לקרוא פה.

7 תגובות

  1. יפה, אלי. מי המשורר?

  2. כמה יפה השיר, טוב לזכור . התרגום שלך? בעיני מצוין

    • תודה חני.

      התרגום שלי. יש קישור לתרגום אחר בתחתית השיר ושם גם אפשר לקרוא קצת על המשורר והשיר.

  3. תרגום מצוין לשיר מצוין. לא שרוצה להשוות, אבל שלך יותר טוב (אז הנה השוואתי).

  4. אלי תודה על כל הפנינים המתורגמות ואלו שלך.

השאר תגובה

כתובת המייל שלך לא תפורסם באתר. שדות חובה מסומנים ב *

*


*

© כל הזכויות שמורות לאלי אליהו