סילביה פלאת
המועמד
קֹדֶם כֹּל, הַאִם אַתָּה מִשֶּׁלָּנוּ?
הַאִם הִנְּךָ עוֹנֵד
עֵין זְכוּכִית, שִׁנַּיִם תּוֹתָבוֹת אוֹ קַב,
חֲגוֹרַת־שֶׁבֶר אוֹ וָו,
שְׁדֵי גּוּמִי אוֹ מִפְשַׂעַת גּוּמִי,
תְּפָרִים שֶׁיָּעִידוּ עַל חֶסֶר? לֹא, לֹא? אָז
אֵיךְ אֲנַחְנוּ יְכוֹלִים לָתֵּת לְךָ דְּבַר־מָה?
חֲדַל לְיַבֵּב.
פְּתַח אֶת הַיָּד.
רֵיקָה? רֵיקָה. הֵא לְךָ יָד
כְּדֵי שֶׁתִּתְמַלֵּא וְתִרְצֶה
לְהָבִיא סִפְלֵי־תֵּה וְלִגְרֹר מִכָּאן כְּאֵבֵי־רֹאשׁ
וְלַעֲשׂוֹת כָּל מַה שֶּׁתֹּאמַר לָהּ.
הַאִם תִּנָּשֵׂא לָהּ?
מֻבְטָח לְךָ
שֶׁתַּעֲצֹם לִבְסוֹף אֶת עֵינֶיךָ
וְתִמַּס מִצַּעַר.
אֲנַחְנוּ מְכִינִים מְלַאי חָדָשׁ מִן הַמֶּלַח.
אֲנִי מַבְחִינָה שֶׁאַתָּה עֵירֹם וְעֶרְיָה.
מַה בְּנוֹגֵעַ לַחֲלִיפָה הַזֹּאת –
שְׁחֹרָה וּצְפוּדָה, אַךְ בְּגִזְרָה לֹא רָעָה.
הַאִם תִּנָּשֵׂא לָהּ?
הִיא עֲמִידָה לְמַיִם, לְזַעֲזוּעַ, חֲסִינָה לָעַד
בִּפְנֵי אֵשׁ וּפְצָצוֹת מִן הַגַג.
הַאֲמֵן לִי, הֵם יִקְבְּרוּ אוֹתְךָ בָּהּ.
וְגַם רֹאשְׁךָ, סְלַח לִי, רֵיק.
יֵשׁ לִי עַל כָּךְ תְּעוּדַת פִּקָּדוֹן.
בּוֹא הֵנָּה, מֹתֶק, צֵא מִן הָאָרוֹן.
וּבְכֵן, מָה אַתָּה חוֹשֵׁב עַל זֹאת?
עֵירֹמָה בַּתְּחִלָּה כִּשְׁטָר
בְּתוֹךְ עֶשְׂרִים־וְחָמֵשׁ שָׁנָה הִיא תִּהְיֶה כֶּסֶף,
בַּחֲמִשִּׁים, זָהָב.
בֻּבָּה חַיָּה, הֵיכָן שֶׁלֹּא תִּסְתַּכֵּל.
הִיא מְסֻגֶּלֶת לִתְפֹּר, הִיא מְסֻגֶּלֶת לְבַשֵּׁל,
הִיא מְסֻגֶּלֶת לְדַבֵּר, לְדַבֵּר, לְדַבֵּר.
הִיא פּוֹעֶלֶת, אֵין בָּהּ פְּגָם.
לְךָ יֵשׁ חוֹר, הִיא תַּחְבּשֶׁת.
לְךָ יֵשׁ עַיִן, הִיא מַרְאִית.
נַעֲרִי, הִיא מִפְלָטְךָ הָאַחֲרוֹן.
הַאִם תִּנָּשֵׂא לָהּ, תִּנָּשֵׂא לָהּ, תִּנָּשֵׂא לָהּ.
11.10.62
ליידי לזרוס
עָשִׂיתִי אֶת זֶה שֵׁנִית.
פַּעַם בְּעֶשֶׂר שָׁנִים
זֶה עוֹלֶה בְּיָדִי –
מֵעֵין נֵס מְהַלֵּךְ, עוֹרִי
בּוֹהֵק כְּאָהִיל נָאצִי,
רַגְלִי הַיְּמָנִית
מִשְׁקֹלֶת־נְיָר,
פָּנַי פִּשְׁתָּן יְהוּדִי חֲסַר־אֹפִי,
בְּלִי דֹּפִי.
הָסֵר אֶת הַמַּפִּית
הוֹ צוֹרְרִי.
הַאִם אֲנִי מַבְעִיתָה? –
הָאַף, נִקְּרוֹת הָעַיִן, מַעֲרֶכֶת־הַשִּׁנַיִם הַשְּׁלֵמָה?
הֶבֶל־הַפֶּה הַמְעֻפָּשׁ
יִתְפּוֹגֵג בְּתוֹךְ יְמָמָה.
בִּמְהֵרָה, בִּמְהֵרָה
הַבָּשָׂר שֶׁבִּלַּע כּוּךְ־הַקְּבוּרָה
יִחְיֶה עִמִּי בִּנְעִימוּת
וַאֲנִי אִשָּׁה חַיְכָנִית.
רַק בַּת שְׁלשִׁים.
וּכְמוֹ הֶחָתוּל נָכוֹנוּ לִי תֵּשַׁע פְּעָמִים לָמוּת.
זוֹ הַשְּׁלִישִׁית בְּמִסְפָּר.
אֵיזוֹ מִין טִפְּשוּת
לְחַסֵּל כָּל עָשׂוֹר.
אֵיזֶה סְבָךְ שֶׁל מִילְיוֹן קוּרִים.
קְהַל מְפַצְּחֵי־הַבָּטְנִים
פּוֹרֵץ פְּנִימָה לִרְאוֹת
אוֹתָם גּוֹלְלִים אוֹתִי יָד וָרֶגֶל –
מוֹפַע הַחַשְׂפָנוּת הַגָּדוֹל.
רַבּוֹתַי, גְּבִירוֹתַי
אֵלּוּ הֵן יָדַי
אֵלּוּ בִּרְכַּי.
יִתָּכֵן שֶׁאֲנִי עוֹר וַעֲצָמוֹת,
וּבְכָל זֹאת, אֲנִי אוֹתָהּ הָאִשָּׁה עַצְמָהּ.
הָיִיתִי בַּת עֶשֶׂר כְּשֶׁזֶּה קָרָה לָרִאשׁוֹנָה.
זֹאת הָיְתָה תְּאוּנָה.
בַּפַּעַם הַשְּׁנִיָּה הָיְתָה לִי כַּוָּנָה
לְהַחֲזִיק מַעֲמָד וּבִכְלָל לֹא לַחֲזֹר.
הִתְנוֹדַדְתִּי עַד סְגוֹר
כְּמוֹ קוֹנְכִית.
הָיָה עֲלֵיהֶם לִצְעֹק וְלִצְעֹק
וְלִפְלוֹת מֵעָלַי אֶת הָרִמָּה כִּפְנִינִים דְּבִיקוֹת.
מִיתָה
זֹאת אָמָּנוּת, כְּכָל דָּבָר אַחֵר.
אֲנִי עוֹשָׂה אֶת זֶה בְּצוּרָה טוֹבָה בְּיוֹתֵר.
אֲנִי עוֹשָׂה אֶת זֶה עַד שֶׁזֶּה זְוָעָתִי.
אֲנִי עוֹשָׂה אֶת זֶה עַד שֶׁזֶּה מְצִיאוּתִי.
אֲנִי מְשָׁעֶרֶת שֶׁיָּכֹלְתָּ לוֹמַר כִּי זֶה יֵעוּדִי.
קַל לְמַדַּי לַעֲשׂוֹת אֶת זֶה בְּחֶדְרוֹן.
קַל לְמַדַּי לַעֲשׂוֹת אֶת זֶה וּלְהִתָּקַע.
זֹאת שִׁיבַת־הַנִּצָּחוֹן
הַתֵּיאָטְרָלִית לְאוֹר יוֹם
לְאוֹתוֹ הַמָּקוֹם, לְאוֹתָן הַפָּנִים, לְאוֹתָהּ הַצְּעָקָה
הַמְּשֻׁעֲשַׁעַת, אֲטוּמַת־הַחוּשִׁים:
"נֵס!"
זֶה מַפִּיל אוֹתִי לַקְּרָשִׁים.
יֵשׁ מְחִיר
לַצְּפִיָּה בִּפְצָעַי, יֵשׁ מְחִיר
לַהַאֲזָנָה לְלִבִּי –
הוּא אָכֵן פּוֹעֵל.
וְיֵשׁ מְחִיר, מְחִיר גָּבֹהַּ מְאוֹד
לְמִלָּה אוֹ לִנְגִיעָה
אוֹ לְטִפַּת דָּם
אוֹ לְפִסָּה מִשְּׂעָרִי אוֹ מִבְּגָדַי.
נוּ, נוּ, הֶר דּוֹקְטוֹר.
נוּ, הֶר צוֹרֵר.
אֲנִי יְצִירַת־הַמּוֹפֵת שֶׁלְּךָ,
אֲנִי שְׂכִיַּת־הַחֶמְדָה שֶׁלְּךָ,
עוֹלַל הַזָּהָב הַטָּהוֹר
הַנָּמֵס לִצְוָחָה.
אֲנִי סוֹבֶבֶת וְנִשְׂרֶפֶת.
אַל נָא תַּחֲשֹׁב שֶׁאֲנִי מְזַלְזֶלֶת בְּגֹדֶל דַאֲגָתְךָ.
אֵפֶר, אֵפֶר –
אַתָּה תּוֹחֵב וּבוֹחֵשׁ.
בָּשָׂר, עֶצֶם, אֵין שָׁם כְּלוּם –
חֲתִיכַת סַבּוֹן,
טַבַּעַת נִשּׂוּאִין,
סְתִימַת זָהָב.
הֶר אֱלֹהִים, הֶר לוּצִיפֶר,
הִזָּהֵר
הִזָּהֵר.
מִן הָאֵפֶר
אֲנִי מַמְרִיאָה בִּשְׂעָרִי הָאַדְמוֹן
וּכְמוֹ אֲוִיר זוֹלֶלֶת גְּבָרִים לְתֵאָבוֹן.
23-29.10.62
מכתב בנובמבר
אֲהוּבִי, הָעוֹלָם
מִשְׁתַּנֶּה לְפֶתַע, מְשַׁנֶּה צֶבַע. פָּנָס־הָרְחוֹב
מִשְׁתַּסֵּעַ מִבְּעַד לִזְנַב־הָעַכְבָּר
שֶׁל תַּרְמִילֵי הַלַּבּוּרְנוּם* בְּתֵשַׁע בַּבֹּקֶר.
זֶה הַקֹּטֶב הַצְּפוֹנִי,
הַחוּג הַקָּטָן
הַשָּׁחֹר הַזֶּה, עַל מְשִׁי עֲשָׂבָיו הַחוּמִים־הַצְּהֻבִּים – שְׂעַר תִּינוֹקוֹת.
בָּאֲוִיר שְׁרוּיָה יַרְקוּת,
מְעַנֶּגֶת, רַכָּה.
הִיא מְרַפֶּדֶת אוֹתִי בְּאַהֲבָה.
אֲנִי סְמוּקָה וְחָמָה.
אֲנִי חוֹשֶׁבֶת שֶׁיִּתָּכֵן שֶׁאֲנִי עֲנָקִית,
אֲנִי מְאֻשֶּׁרֶת בְּאֹפֶן כֹּה מְטֻפָּשׁ,
מַגָּפַי הַגְּבוֹהִים
מְבוֹסְסִים וּמְבוֹסְסִים בָּאֹדֶם הַיָּפֶה.
זֹאת נַחֲלָתִי.
פַּעֲמַיִם בְּיוֹם
אֲנִי מִתְהַלֶּכֶת בָּהּ, מְרַחְרַחַת
אֶת הָאֶדֶר הַפְּרָאִי עַל צִדְפוֹתָיו
הַיְּרֻקּוֹת־הַתְּכֻלּוֹת, בַּרְזֶל צָרוּף,
וְאֶת חוֹמַת הַגְּוִיּוֹת הַיְּשָׁנוֹת.
אֲנִי אוֹהֶבֶת אוֹתָהּ.
אֲנִי אוֹהֶבֶת אוֹתָהּ כְּמוֹ דִּבְרֵי־הַיָּמִים.
הַתַּפּוּחִים זְהֻבִּים,
תָּאֵר לְעַצְמְךָ –
שִׁבְעִים עֵצַי
מַשְׁרִים אֶת כַּדּוּרֵיהֶם אֲדֻמֵּי־הַפָּז
בִּנְזִיד־מָוֶת סָמִיךְ אָפוֹר,
מִלְיוֹן
עֲלֵיהֶם הַזְּהֻבִּים מַתֶּכֶת וְקֹצֶר־נְשִׁימָה.
הוֹ אָהוּב, הוֹ מִתְנַזֵּר.
אִישׁ זוּלָתִי
אֵינֶנּוּ מִתְהַלֵּךְ בְּמֵי הַמָּתְנַיִם.
הַזְּהָבִים שֶׁאֵין לָהֶם תַּחֲלִיף
מְדַמְּמִים וּמְחַלְחֲלִים, הַפִּיּוֹת שֶׁל תֶּרְמוֹפִּילַיי.
11.11.62
לבורגנום: צמח ממשפחת המגנוליות, פרחיו צהובים. רוב חלקי הצמח רעילים מאוד.
מות ושות"
שְׁנַיִם, בְּוַדַּאי שֶׁהֵם שְׁנַיִם.
זֶה נִרְאֶה עַכְשָׁיו טִבְעִי בְּהֶחְלֵט –
הָאֶחָד שֶׁלְּעוֹלָם אֵינֶנּוּ מֵעִיף מַבָּט, שֶׁעֵינָיו מְחֻפּוֹת
וּמְכֻדָּרוֹת, כְּשֶׁל בְּלֵייק,
הַמַּצִּיג לְרַאֲוָה
אֶת כִּתְמֵי־הַלֵּידָה שֶׁהֵם סִימָנוֹ הַמִּסְחָרִי –
צַלֶּקֶת הַכְּוִיָּה בְּרוֹתְחִין,
הַקַּנְקַנְתּוֹם
הֶחָשׂוּף שֶׁל הַקּוֹנְדּוֹר.
אָנֹכִי בָּשָׂר אָדֹם. מַקּוֹרוֹ
נוֹקֵשׁ בִּמְצֻדָּד: עֲדַיִן אֵינֶנִּי שֶׁלּוֹ.
הוּא מְסַפֵּר לִי כַּמָּה רַע אֲנִי מִצְטַלֶּמֶת.
הוּא מְסַפֵּר לִי כַּמָּה מְתוּקִים
הַתִּינוֹקוֹת נִרְאִים בְּמַקְרֵר בֵּית
הַחוֹלִים, פִּיף
פָּשׁוּט עַל הַצַּוָּאר,
לְאַחַר מִכֵּן הָאִמְרוֹת שֶׁל מַחְלְצוֹת־הַמָּוֶת
הָאִיּוֹנִיּוֹת שֶׁלָּהֶם,
לְאַחַר מִכֵּן שְׁתֵּי רַגְלַיִם זְעִירוֹת.
הוּא אֵינֶנּוּ מְחַיֵּךְ אוֹ מְעַשֵּׁן.
אֶת זֹאת עוֹשֶׂה הַשֵּׁנִי,
שְׂעָרוֹ אָרֹךְ וְגַנְדְרָנִי.
מַמְזֵר
שֶׁמְּאוֹנֵן נִיצוֹץ,
רוֹצֶה שֶׁיֹּאהֲבוּ אוֹתוֹ.
אֵינֶנִּי זָעָה.
הַכְּפוֹר בּוֹרֵא פֶּרַח,
הַטַּל בּוֹרֵא כּוֹכָב,
הַפַּעֲמוֹן הַמֵּת,
הַפַּעֲמוֹן הַמֵּת.
מִישֶׁהוּ חֻסַּל.
14.11.62
חבּורה
צֶבַע נוֹהֵר אֶל הַכֶּתֶם, אַרְגָּמָן חַדְגּוֹנִי.
שְׁיַר הַגּוּף סָחוּט עַד תְּשִׁישׁוּת,
בְּצֶבַע פְּנִינִי.
בִּנְקִיק סֶלַע
הַיָּם יוֹנֵק בִּשְׁקִיקָה,
שְׁקַעְרוּרִית אַחַת צִירוֹ שֶׁל הַיָּם כֻּלּוֹ.
בְּגֹדֶל זְבוּב,
אוֹת הָאֲבָדוֹן
זוֹחֵל בְּמוֹרַד הַקִּיר.
הַלֵּב נֶאֱטָם,
הַיָּם נָסוֹג לְאָחוֹר,
הַמַּרְאוֹת מִתְעַטְּפוֹת בִּסְדִינִים.
4.2.63
קצה
הָאִשָּׁה נִהְיֵית כְּלִיל הַשְּׁלֵמוּת.
גּוּפָהּ
הַמֵּת מְשַׁוֶּה לְעַצְמוֹ חִיּוּךְ שֶׁל הֶשֵּׂג,
הָאַשְׁלָיָה שֶׁל כֹּרַח יְוָנִי
גּוֹלֶשֶׁת בִּמְגִלּוֹת גְּלִימָתָהּ,
רַגְלֶיהָ
הַמְעֻרְטָלוֹת אוֹמְרוֹת לִכְאוֹרָה
הִגַּעְנוּ עַד הֲלוֹם, וְזֶה נִגְמַר.
כָּל יֶלֶד מֵת כָּרוּךְ, נָחָשׁ לָבָן,
אֶחָד בְּכָל קַנְקַן
חָלָב קָטָן, רֵיק עַכְשָׁיו.
הִיא גָּלְלָה
אוֹתָם בַּחֲזָרָה לְתוֹךְ גּוּפָהּ כְּשֵׁם שֶׁעֲלֵי־כּוֹתֶרֶת
שֶׁל וֶרֶד מִתְקַפְּלִים כַּאֲשֶׁר הַגַּן
מִצְטַפֵּד וְרֵיחוֹת מְדַמְּמִים
מִן הַגְּרוֹנוֹת הָעֲמֻקִּים, הַמְּתוּקִים שֶׁל פֶּרַח הַלַּיְלָה.
לַלְּבָנָה אֵין דָּבָר לְהִצְטַעֵר עָלָיו,
בּוֹהָה מִבַּרְדַּס שִׁלְדָהּ.
הִיא מֻרְגֶּלֶת בִּדְבָרִים כָּאֵלֶּה.
שַׂלְמוֹתֶיהָ הַשְּׁחֹרוֹת מִתְפַּצְפְּצוֹת וְנִשְׂרָכוֹת.
מאנגלית: גיורא לשם
כל השירים תורגמו בשנות ה-80.
גיורא. קראתי רק את הראשון. אני צריך קצת לנוח. הוא ממש מדהים
תודה. וגמר חתימה טובה.
גיורא תודה על התרגומים הם עדיין זועקים בראשי!!!
גיורא תודה על התרגומים הם עדיין זועקים בראשי!!! כל הכבוד!!!
גיורא תודה על התרגומים הם עדיין זועקים בראשי!!!
חדלתי לתרגם אותה כאשר "לידי לזרוס" הפיל עלי פחד אימים.
תודה לך, כל שיר של סלביה פלאת הוא בשבילי מתנה.
מִיתָה
זֹאת אָמָּנוּת, כְּכָל דָּבָר אַחֵר.
אֲנִי עוֹשָׂה אֶת זֶה בְּצוּרָה טוֹבָה בְּיוֹתֵר.
לנעמה,
אנא, אל תתאמצי יותר מדי: פלאת, סקסטון, ג"ארל, וולף ועוד עשו את זה יותר טוב מאחרים.
כיום, לא מעניקים עוד מדליות בענף הספורט הזה.
גיורא יקירי, תודה על הרענון. השירים של פלאת כמו תמיד חדים ופוצעים, והתרגום לעילא
עודד,
רוב תודות.
חזרתי כעת מקריאה ב"פואטיקה" ורציתי להוסיף שורות אחדות על השר שבו הזמיר מנעים זמירות וקורא תהילים. מחשש שלא יאמינו לי שזמיר מסוגל לקרוא ולזמר פרקי תהילים ויתרתי על ההערה החשובה הזאת.
ומכל מקום, גמר חתימה טובה לך ולכל העם אשר ברגליך.
יתאפשר לך להדפיס לי את השירים? (א.נ.)
לא.נ.
כן, אדפיס את השירים. ראה תגובתי בענייני גרוסמן.
יתאפשר לך להדפיס לי את השירים? (א.נ.)