בננות - בלוגים / / למחזר שירים, כן או לא?
לי עברון-ועקנין: לדבר את האהבה הטובה - שירים וסיפורים
  • לי עברון-וקנין

למחזר שירים, כן או לא?

לפעמים מתחשק לי לפרסם שוב שירים שכבר פרסמתי כאן בגלל כל השכנים החדשים והמעניינים שעוד לא היו כאן אז. עוד לא החלטתי אם זה דבר שראוי לעשות או לא, אבל עכשיו, בגלל שראיתי כמה פוסטים שקשורים ליום האישה, ובגלל המאמר של אליענה שעוסק בעצם, במידה רבה, במודעות, אני שמה כאן שוב שני שירים שמתקשרים לעניין.

סוחרי הנשים

המִבצע הנועז שלנו הוכתר בהצלחה
לכדנו את חוליית סוחרי הנשים
הצלנו אותן.
כך בחלומי. ובקומי ידעתי
אני היא הסוחרת 
בנשים שבתוכי,
שולחת אותן לשחק
לפני הנערים,
לזכות בכל פירור חיבה ותשומת לב
משולחנם

מרווח חדש להפתעה

ג
בר ואישה בְּמיטה
והתַרבות כולה מציצה להם
גבר ואישה עירומים
ולא יודעים שהמלך עירום יותר
המלך-המולך שצריך להקריב לו
את בכורות כל רגש וכל מחווה
וכל אנחה שתהיה לפי הספר
גבר ואישה בין הסדינים, בין המצָרים 

ורק כשתיעצם עין הענק
ייפתח להם מרווח חדש
להפתעה

10 תגובות

  1. אני שמחה שפירסמת שוב, לא הכרתי.

    מגיבה כרגע על השיר הראשון — שתפס אותי, חזק:
    לא רק שיר יפה, גם חכם ונוקב: זה מה שמעניין אותו בנושא הזה של גברים ונשים (ובעצם בכל נושא.) לא "מה עושים לנו" אלא – מה אנחנו עושות לעצמנו.
    יופי של שיר.

  2. אני שמחה שפירסמת שוב, לא הכרתי.

    מגיבה כרגע על השיר הראשון — שתפס אותי, חזק:
    לא רק שיר יפה, גם חכם ונוקב: זה מה שמעניין אותִי בנושא הזה של גברים ונשים (ובעצם בכל נושא.) לא "מה עושים לנו" אלא – מה אנחנו עושות לעצמנו.
    יופי של שיר.

  3. השיר הראשון דיבר אלי מאד ונראה לי קשור באופן הדוק למאמר שהפנית אליו (ושגם אותו קראתי בעניין). כמו שגם נכתב כאן בתגובה שלמעלה – חלק מן המודעות קשור למה שנשים מוכנות לקבל ולעשות לעצמן. מעולם לא הגדרתי את עצמי כפמיניסטית (בכלל קשה לי עם הגדרות כאלה, בכל הקשור להן אני תמיד מרגישה כאילו אני מנסה לענות על שאלון אמריקאי שבו אף תשובה לא מתאימה לי), אבל תכופות אני לא מוכנה לעשות דברים רק משום שכך "הוכתב לי" – בעיקר כשאני בכלל לא רואה מי הכתיב. נכון שאני משלמת מחיר על כך – אבל גם לו הייתי עושה כל הזמן מה שלא נראה לי מתאים לי, גם אז הייתי משלמת מחיר, לא?
    ואני לא זוכרת שראיתי כבר את השיר הזה שלך קודם, אז טוב שהעלית אותו שוב, כמובן.

    • תודה עדה.
      אהבתי מאוד את הדימוי של השאלון האמריקאי, אף על פי שדווקא בפמיניזם, בניגוד לאיזמים אחרים, אני כן מזדהה עם ההגדרה בלב שלם.
      ואת צודקת – בכל אחד מן המקרים יש מחיר.
      אני שמחה שיצא טוב שהעליתי שוב את השיר.

  4. תובנה גדולה יש ב"סוחרי הנשים" שלך, (שלא הכרתי)והמהפך בשיר מפתיע ותופס אותנו לא מוכנים… כמו שצריך. תודה

  5. אני מאוד מאוד אוהבת את הראשון.

  6. לי
    השיר הראשון נהדר בעיני ומשוחח באופן מפתיע ואמיץ עם היסוד הפנימי

השאר תגובה

כתובת המייל שלך לא תפורסם באתר. שדות חובה מסומנים ב *

*


*

© כל הזכויות שמורות ל