אָנִי נִתְמֶכֶת
בְּחָיָי
בְּדְבָרִים רָבִּים
מַסְפִּיקִים
יֵש מְקָרֵר שֶדוֹאֵג לִי
יֵש גָם דַי חָבֵרִים
וּפְּלָסְטֵרִים – מְעָט
וְעָצִיץ גָם יֵש, וְאָנָחְנוּ מְדַבְּרִים
לִפְעָמִים לְתוֹך הָלָיְלָה
וְיֵש גָם מֶרְשָם לְכָּדוּרִים
וְמִקְלֶדֶת
שֶאֵינָה מַכְזִיבָה
וְאוֹתִי קָל לְהַכְזִיב
וְיֵש גָם אִמָא וְאָבָּא
שֶמְלַטְפִים
וּמַזְכִּירִים לִי
שֶהָייתִי יָלְדָה רָעָה
וְפָּעָם בְּחוֹדֶש אָנִי מְקָבֶּלֶת
מִכְתָב
מְפַנֵּק
מְחֶבְרָת הָחָשְמָל
וְלִפְעָמִים גָם הָעִירְיָה שוֹלָחָת
וְכּוּלָם מִתְעָנְיְינִים
לְכּוּלָם אֵיכְפָּת
וּבֶּאֶמֶת אֵין מָה לְהִתְלוֹנֵן
כִּי אָנִי חָבְרוּתִית
וְאָפִילוּ זֶה מְהָמָכּוֹלֶת
נוֹתֵן לִי בְּהָקָפָה
וְרָק הָדָלֶקֶת הָזִיהוּמִית בָּכְּלָיוֹת קְצָת מַפְרִיעָה
אָבָל אָפִילוּ בִּשְבִילָה יֵש לִי תְּמִיכָה
אָז אֵין מָה לוֹמָר
דָבָר לֹא חָסֵר
אָנִי מְכֻסָּה
וְלִפְעָמִים אָנִי מָעֵזָה וְחוֹשֶבֶת
בְּשֶקֶט
כְּדֵי לֹא לְגָלוֹת יוֹהָרָה
שֶאִם מִסְתָּכְּלִים מְקָרוֹב
וְנוֹתְנִים לְזֶה צָ'אנְס
רוֹאִים
שֶאָנִי בִּכְלָל
סִיפּוּר הָצְלָחָה
זו הנחת רעב נהדרת לאי רציונאלי, ( …נזהר מהמילה טירוף על אף היותה מבורכת, למה שהיא מברכת ), לחיפוש אחר טעם החיים המאובטחים מכל הפינות של החיברות הממלא בלא חסר, מתעקש בחיוניותו למלא את הריק המתעקש לרעוב ומחפש שדות אחרים בכמיהתו…
זו שירת אמנות העולם והחיים בה הציניות מאוד רצינית ולהפך.
תהיי בריאה, תחליאי את המחלה.
שיר יפה, ההודעות מחברתת החשמל וגם החולי, שמזכיר לנו את קיומנו. הכל טוב, בסופו של דבר.
אם לא קראת –
http://www.text.org.il/index.php?book=08021111
נורא תאהבי את זה. השיר שלך הוא קרוב משפחה של העולם של הספר ההוא.
מאחלת לך הצלחה ורפואה שלמה.
ועצה ידידותית : עדיף שלא תנקדי את השירים
חמוד.
אני מניח שהמגיבה הקודמת התכוונה לכך שרבות מאד שגיאות הניקוד ,המפריעות למי שאמון על קריאת שירה.
נדמה לי שעדיף (במקרה ואין לך מי שיבצע הגהה) לנקד רק את אותן אותיות שיש סכנה שאם לא ינוקדו, המשמעות יכולה להיות שונה מזו שלה התכונה המשוררת.
יפה ומחייך
ומה עם ההמשך של הסיפור?
אם יש למחלתך מרפא, אני מתפללת שתרפאי ממנה ותוכלי להתמכר לחיים, עד כמה שניתן.