בננות - בלוגים / / נשמות מתות
מספרים בחשיכה
  • אור גראור

    נולדתי ב-1982 בארה"ב ובגיל ארבע עליתי לישראל. רוב השנים, מה לעשות, גרתי בפתח-תקווה אבל בשנים האחרונות זכיתי לגור בתל-אביב. לאחרונה התחלתי דוקטוראט באסטרופיזיקה באוניברסיטת תל-אביב, בהנחייתו של פרופ' דן מעוז. במשך 2007-2008 גרתי בסין בעיר-הנמל שיאמן עם אשתי נגה שלמדה סינית באוניברסיטה המקומית. על חוויות היום-יום שלנו אפשר לקרוא במגזין המקוון של "מסע אחר". הסיפורים הקצרים שלי התפרסמו ברוב כתבי-העת בישראל, ובעיקר ב"קשת החדשה" בעריכת אהרן אמיר. ב-2006 הקמתי, יחד עם יעל טומשוב, את כתב-העת "אלמנך". 2007 הייתה שנה יוצאת מן הכלל. "צהרי יום ראשון על האי גרנד ז'ט" היה בין הזוכים בתחרות הסיפור הקצר של "הארץ"; יחד עם עליזה ציגלר ערכתי את האנתולוגיה "סיפורי הקשת החדשה"; ובתחילת יוני התחתנתי עם נגה גנני. בינואר 2009 יצא אור בהוצאת טובי ספרי הראשון "צייר המלחמות". התמונה בעמוד הראשי של הבלוג צולמה על-ידי מוטי קיקיון. פרסומים צייר המלחמות צייר המלחמות (הוצאת טובי 2009, ירושלים) שני צעירים מתחרים ביניהם בתחרות האחרונה של חייהם; ילד מוכיח לאביו שגם הוא יכול להיות גיבור; תלמידות בית-ספר עומדות במשמרות זה"ב בכפר פלסטיני; אמא לשניים מתאמצת לזכור את שמה; אישה מחפשת את חברתה שאבדה בציוריו של אדוארד הופר וצייר המלחמות טובל מכחול בצבע ומצייר בכאב את השלווה המופרת. 21 סיפורים בהם הדמויות חיות על הגבול: בין מציאות לדמיון, בין אמנות ליום-יום, בין שגרה לטרור. מטשטשים וחוצים גבולות, הסיפורים מושכים את הקורא לחוות א תעולמו המוכר מזוויות חדשות. צייר המלחמות באינטרנט צייר המלחמות בפייסבוק   אלמנך   אנתולוגיות סיפורי הקשת החדשה: ארבע השנים הראשונות, בעריכת עליזה ציגלר ואור גראור (כרמל 2007, ירושלים). האנתולוגיה מציגה את מיטב הסיפורים מ-16 הגיליונות הראשונים של “קשת החדשה”. בין המשתתפים ניתן למצוא את: נסים אלוני, ענת עינהר, ישעיהו קורן, יהושע קנז, אהרן אפלפלד, יחזקאל רחמים, ש. שפרה, יואב רוזן, בלה שייר, גונן נשר, עדנה שמש, בועז יזרעאלי, ליאורה ורדי ועוד. El Pueblo del Libro, בעריכת ירון אביטוב (Libresa 2007, Ecuador). הסיפור “צייר המלחמות” מופיע תחת השם “Pintor de la Guerra”. משתתפים נוספים באנתולוגיה: אהרן מגד, יחזקאל רחמים, יצחק אורפז, לאה איני, יורם מלצר, עמוס עוז, שולמית גלבוע, מואיז בן הראש, תנחום אבגר, א.ב. יהושע, יגאל סרנה, אורציון ישי, יעל ישראל וירון אביטוב. האסופה הגיעה לראש טבלת רבי המכר ואף שולבה בתכנית הלימוד של כמה תיכונים בעיר קיטו ומחוצה לה. אחד אלוהינו, בעריכת ירון אביטוב ורן יגיל (כרמל 2008, ירושלים). הסיפור "קדיש חיים" מופיע בשער "יש אלוהים". האנתולוגיה כוללת יצירות של 66 מחברים, החל ביוצרים קאנוניים כגון ח"נ ביאליק ולאה גולדברג, וכלה ביוצרים הצעירים ביותר. על המשתתפים באנתולוגיה נמנים, בין השאר: יוסל בירשטיין, זלדה, אדם ברוך, יהודה עמיחי, אהרן מגד ודוד אבידן. על המשתתפים הצעירים יותר נמנים: שהרה בלאו, רוני סומק, יעל ישראל, משה אופיר, אריק גלסנר, נאוה סמל ועוד.  

נשמות מתות

לטיול שלנו בשנדונג וחנאן לקחתי אתי את "נשמות מתות" של גוגול, בתרגום קצת ישן לאנגלית מ-1936. קראתי בעבר את סיפוריו המפורסמים "האדרת" ו"החוטם", ועד היום אני מחייך כשאני נזכר בסרט "המפקח הכללי" בכיכובו של דני קיי. אז בעוד נגה ואני נוסעים באוטובוסים מעיר לעיר ומאתר לאתר, צ"יצ"יקוב נסע בכרכרה שנוטה לאפיין רווקים בגיל העמידה מכפר לכפר ומאחוזה לאחוזה. לקח לי יותר משבועיים לסיים את הספר הזה, למרות שהטיול שלנו נמשך רק עשרה ימים.

הספר מתחיל טוב, אפילו מצוין. אנחנו פוגשים את צ"יצ"יקוב שעושה רושם נהדר על תושבי העיירה נ. הוא מתחכך עם כל הפקידים והבכירים ולאט לאט מגיע למטרה שלמענה הוא הגיע לעיירה: הוא מעוניין לקנות נשמות מתות. מה לעשות שאיכרים, טיפשונים שכמותם, נוטים למות? ומה לעשות שהממשלה, מכובדת וצודקת ככל שתהיה, נוטה לגבות מסים גם על איכרים שמתו, כל עוד עובדה זו לא עודכנה בצנזוס? צ"יצ"יקוב, רחב לב שכמותו, מוכן לקבל ואפילו, כן כן, אפילו לקנות את האיכרים המתים של בעלי האחוזות ובכך לחסוך מהם את המסים המיותרים. רק מאוחר יותר אנחנו מגלים מה בדיוק האג"נדה שלו.

הספר מחולק לשני תת-ספרים, ומסתבר שגוגול התכוון לכתוב תת-ספר נוסף, אך מעולם לא סיים אותו ושרף את הטיוטות שהיו בידיו. תת-הספר הראשון, שמתאר את מעלליו של צ"יצ"יקוב בעיירה נ., מצוין. גוגול מציג מספר בעלי אחוזות ודרך התיאור שלהם והדיאלוגים בינם לבין צ"יצ"יקוב, צוחק על ומבקר את כל אוכלוסיית רוסיה בזמנו, מהאיכר הקטן ביותר ועד לפקיד הגבוה ביותר. העקיצות מחוכמות, הדיאלוגים שנונים, וצ"יצ"יקוב הוא דמות מסתורית ומעניינת.

בתת-הספר השני הכל הולך לעזאזל. הספר עצמו לא שלם, ויש בו לא מעט נקודות בהן גוגול השמיד עמודים ואף פרקים שלמים. הספר אפילו לא נגמר כמו שצריך, אלא מסתיים באמצע משפט מתוך נאומו של הנסיך. רואים בקלות שגוגול איבד את הדרך ולא ידע איך להמשיך את הספר. הוא מתחיל מדמות אחרת לחלוטין, ולצ"יצ"יקוב חוזר רק אחרי כמה פרקים. כשהוא חוזר אליו, הוא חוזר גם לשטנץ של תת-הספר הקודם: צ"יצי"קוב שוב נוסע מאחוזה לאחוזה ומנסה לקנות נשמות מתות. אבל עכשיו זה כבר לא מעניין, זה אפילו מתחיל להעיק. עוד פרודיה על עוד פקיד. עוד עקיצה על עוד חולשה רוסית.

בתת-הספר השני אפשר לראות בבירור את מבנה הספר, לראות איך גוגול כתב אותו. רואים שהוא התחיל מתיאור בעל האחוזה, או מהדיאלוג בינו לבין צ"יצ"יקוב, וסביבם הוא ניסה לרקום עור וגידים שבדרך-כלל הורכבו ממונולוגים שלו או על רוסיה, או על נפש הרוסי. זה, בעצם, חומר מילוי ותו לא. ההרגשה היא שלגוגול לא היה קו עלילתי ברור כשהוא ישב לכתוב את הספר, ושהוא פשוט ניסה לקפוץ מוינייטה לוינייטה ואיכשהו, אולי, למצוא את העלילה בדרך.

אני, אישית, קיבלתי את ההרגשה שהוא פשוט לא הצליח לעבור מהסיפור הקצר ומהמחזה לרומאן באורך מלא. וזה בסדר. מי שכתב את "החוטם" לא חייב היה לכתוב רומאנים. זאת תזכורת מצוינת למה שקורה היום, לכך שהעולם הספרותי נוטה לחשוב שסיפורים קצרים הם בסך הכל הקדמה לכתיבת רומאנים. צריך רק לקרוא את "נשמות מתות" כדי לראות עד כמה זה לא נכון.

ודבר אחד אחרון – לעומת קפקא ונבוקוב, לפחות לגוגול היה את האומץ לשרוף את המסמכים של עצמו. הוא לא חיכה שחבר שלו, או בנו, יעשו עבורו את העבודה המלוכלכת. את זה צריך לכבד – זה סופר שלוקח את העבודה שלו בשיא הרצינות.

5 תגובות

  1. קראת במקצת על הרומן ועל גוגול לפני שכתבת את ההבלים הללו?

    • אור גראור

      הייתה הקדמה מאד מעניינת בתחילת הספר, שתיארה את מאבקו של גוגול בספר הנוכחי. הוא סיים ופרסם את תת-הספר הראשון, ולמרות שהוא סיים מספר טיוטות של תת-הספר השני, הוא לא היה מסופק אתו. הוא שרף חלקים ממנו, שכתב חלקים אחרים ובסופו של דבר לא הספיק לסיים אותו לפני שהוא נפטר.

      בשנותיו האחרונות הוא לקה בדת והכתיבה שלו סבלה בהתאם. הוא ניסה לעצב את שני תתי-הספרים הנותרים בהתאם, ועושה רושם שזה לא עבד. תת-הספר הראשון חף מכל דת, וטוב שכך. בתת-הספר השני רואים איך הוא ניסה להשחיל הארות דתיות פה ושם – יש כמה נאומים די ארוכים על מוסר, למשל. אבל זה פשוט לא עובד.

      בסופו של דבר, אני לא ממליץ על "נשמות מתות", אלא אם כן אתה בעצמך סופר ורוצה לחפור קצת לתוך סגנון הכתיבה של גוגול. תת-הספר הראשון נחמד, אבל "המפקח הכללי" דן בסוגיות דומות, והוא (לפחות הסרט של דני קיי) הרבה יותר טוב.

    • איזו חמיצות רוח של תגובה. עיקום האף האוטומטי של אלה החרדים לכל מבט חדש. אור, המשך בשלך. העם איתך

  2. אולי האינטרנט מאפשר לאי הבנה ואי ידיעת הקלאסיקה, להיות סוג של "בון טון" אני היתי במקומך, לוקחת את עצתך ומהר מוחקת לפחות את הפסקה האחרונה אם לא עוד כמה דברי הבל. נדמה לי שפעם ראשונה אני מגיבה כך בבלוגיה.

    • אור גראור

      לא מזמן היה סיפור שלם סביב סעיף בצוואתו של נבוקוב, שבו הוא ביקש מבנו לשרוף כתב-יד לא גמור. היה דיון ציבורי די קולני סביב העניין ובסופו של דבר בנו של נבוקוב החליט שלא לשרוף את כתב-היד, בניגוד מוחלט לרצונו של אביו.

      יש מי שיטען שצריך היה להציל את כתב-היד של נבוקוב, למרות רצונו הברור של מחברו. אני, מה לעשות, נמצא בצד של המחבר. יש לא מעט סופרים גאונים, אבל לא כל מה שהם כותבים גאוני בזכות עצמו. אם נבוקוב חשב שכתב-היד לא מספיק טוב, מי אנחנו שנגיד אחרת?

      כסופר, אני רוצה להאמין שיש לי שליטה כלשהי על מה שאני מפרסם. אני מחליט אילו סיפורים לשלוח, ולמי. אני מכבד את גוגול על כך שהוא שמר על שליטתו בחומרים שלו, ולא השאיר אותם לקפריזות של צאצאיו, חבריו או קוראיו.

השאר תגובה

כתובת המייל שלך לא תפורסם באתר. שדות חובה מסומנים ב *

*


*

© כל הזכויות שמורות לאור גראור