בננות - בלוגים / / מועד גימל – שיעורים מורכבים בעניין פשוט
אמיר אור
  • אמיר אור

    אמיר אור נולד וגדל בתל אביב, דור שלישי בארץ. פרסם אחד עשר ספרי שירה בעברית, האחרונים שבהם "משא המשוגע" (קשב 2012), "שלל – שירים נבחרים 2013-1977" (הקיבוץ המאוחד 2013) ו"כנפיים" (הקיבוץ המאוחד 2015) שיריו תורגמו ליותר מארבעים שפות, ופורסמו בכתבי עת ובעשרים ספרים באירופה, אסיה ואמריקה. בנוסף פרסם את האפוס הבדיוני "שיר טאהירה" (חרגול 2001), והרומן החדש שלו, "הממלכה", ייצא השנה בהוצאת הקיבוץ המאוחד. אור תרגם מאנגלית, יוונית עתיקה ושפות אחרות, ובין ספרי תרגומיו "הבשורה על פי תומא" (כרמל 1993), "תשוקה מתירת איברים – אנתולוגיה לשירה ארוטית יוונית" (ביתן /המפעל לתרגומי מופת 1995) ו"סיפורים מן המהבהארטה" (עם עובד 1997) כן פרסם רשימות ומאמרים רבים בעיתונות ובכתבי העת בנושאי שירה, חברה, היסטוריה, קלאסיקה ודתות. על שירתו זכה בין השאר בפרס ברנשטיין מטעם התאחדות המו"לים (1993), מילגת פולברייט ליוצרים (1994), פרס ראש הממשלה (1996), ספר הכבוד של הפְּלֶיאדות (סטרוגה 2001), פרס אאוּנֶמי לשירה (טטובו 2010), פרס שירת היין מטעם פסטיבל השירה הבינלאומי של סטרוּגה (2013) ופרס הספרות הבינלאומי ע"ש סטפן מיטרוב ליובישה (בּוּדוה 2014). כן זכה בחברויות כבוד של אוניברסיטת איווה, בית היינריך בל אירלנד, ליטרַרישֶה קולוקוִויוּם ברלין, המרכז ללימודים יהודים ועבריים באוקספורד ועוד. על תרגומיו מן השירה הקלסית היוונית זכה בפרס שר התרבות. אור ייסד את בית הספר לשירה הליקון, ופיתח מתודיקה ייחודית ללימודי כתיבה יוצרת, בה לימד גם באוניברסיטת באר שבע, באוניברסיטת תל אביב ובבית הסופר. אור הוא חבר מייסד של התאחדות תוכניות הכתיבה האירופית EACWP ולימד קורסים לכותבים ולמורים באוניברסיטאות ובבתי ספר לשירה באנגליה, אוסטריה, ארה"ב ויפן. ב-1990 ייסד את עמותת הליקון לקידום השירה בישראל והגה את מפעלותיה – כתב העת, הוצאת הספרים, ביה"ס לשירה ופסטיבל השירה הבינלאומי. הוא שימש כעורך כתב העת הליקון, כעורך ספרי השירה של ההוצאה, וכמנהל האמנותי של פסטיבל "שער". אור הוא עורך סדרת השירה "כתוב" והעורך הארצי לכתבי העת הבינלאומיים "אטלס" ו"בְּלֶסוק". הוא חבר מייסד של תנועת השירה העולמיWPM , ומכהן כמתאם האזורי של "משוררים למען השלום" שליד האו"ם.

מועד גימל – שיעורים מורכבים בעניין פשוט

 

 

מועד גימ"ל

שנָה עברה עד שהזִכָּרון

כמו אַלְכִימַאי, זָקֵן אך עוד תָּאֵב,

הֵמיר לְגעגוּע את שְׁיָרֵי הכְּאֵב –

ושוב קולֵךְ צלצֵל בַּטלפון.

לְצַו הַלֵּב נִצַבתי כמו טירון,

עָיֵף מטִרטוּרים אבל רעֵב:

יודֵע, בָּך אסוּר להתאהֵב

אבל שוב מאבֵּד את הצפוֹן.

 

קבענו בַּקפה, בִּדרוֹם העיר.

שעה עברה, נִמאָס לי לחכּוֹת –

אבל הִנֵה אתְּ! חִיוּכֵך מזְהִיר,

יוֹשבֵי הבָּאר שולחים לָךְ נשיקוֹת.

לאט אַתְּ מְעכֶּסת וּקְרֵבָה,

שׁוֹבָה כל גֶבר בְּמַבָּט מָהִיר,

וחדוּרַת עינַיִם שוֹקקוֹת

את מגיעה אֵלַי, שְׂבֵעָה מֵאַהֲבָה.  

 

 

מתוך "שיעורים מורכבים בעניין פשוט"

מההתחלה: 
למועד א' – http://blogs.bananot.co.il/showPost.php?blogID=182&itemID=2626#post2626
למועד ב' – http://blogs.bananot.co.il/showPost.php?blogID=182&itemID=2663#post2663

 

 

 

 

 

20 תגובות

  1. הי אמיר, זה נפלא! והקצב שלו חייב להתנגן עם דרבוקות (לא יודעת למה, אבל דרבוקות – לשם האינסטינקט שלי שולח את השיר הזה.) 🙂
    לחיים.

  2. איף איזה יופי. אני אומרת לבנות כאן שזהירות, עוד נתאהב בך.

  3. "את מגיעה אֵלַי, שְׂבֵעָה מֵאַהֲבָה"
    איזה באסה, אבל אולי לא כי בכל מקרה היא מגיעה והוא זה שזוכה להתקשט בה…

    • הקפה הזה בדרום העיר, והיא שמגיעה באיחור של שעה, אבל מגיעה בכל-זאת, אם כי שבעה מאהבה… מתחשק לחפש את הקפה הזה ולהתבונן בהם מעל לספל קפה הפוך.

    • כן, נראה שכל המבטים זוחלים ומגיעים עד לשולחנו, אבל כדאי? הזיכרון שלו כנראה באמת עשוי מן האלכימיה העתיקה של ההורמונים והרגש. יחידת חילוץ.

  4. בת קול וחצי

    הכותרת הייתה מוכרת לי, ונזכרתי שראיתי אותה פעם תלויה מעל קובץ שירים אחר לגמרי שכתבת…

    טוב לפגוש אותך במרחבים הוירטואליים.
    היה שלום

    • הי בת קול וחצי!אייך?
      טוב (וחצי) לשמוע את קולך. את צודקת. זה היה שמו של המחזור, שהמוזה האלמותית שלו הייתה… בת קול וחצי. בינתיים הכותרת הזו הפכה להיות כותרתו של ספר שלם שבדרך.

      • בת קול וחצי

        כהרגלי, אני משוטטת על פני תהומות ועושה לאנשים בווו! (ככה כל בנות קול וחצי, אנחנו זרם תודעה ילדותי)

        העניין הוא שככל שעובר הזמן נדמה לי שהשיעורים הם הפשוטים והעניין נהיה מורכב.

        • תודה על הבווו! את כנראה צודקת, אבל אולי בכל זאת תסבירי מכלי ראשון?
          איפשהו בפנים נדמה שזה צריך להיות הדבר הכי טבעי בעולם – אבל העניין באמת מסתבך והולך, אה?

          • בת קול וחצי

            העניין מורכב, לא מסובך. פעם נתקלתי בסטיקר שאומר "אני בתהליך". אני פשוט מעדיפה קפיצות (אם אפשר קוואנטיות, עוד יותר טוב). עניין של טעם, כנראה.

          • טוב, לא הבנתי כלום. אבל היה מנוסח נחמד.

          • בת קול וחצי

            הסבר: תהליך או התפתחות לעומת רצף אירועים שהקשר הסיבתי ביניהם דל וערמומי. כמו שאני מבינה, החיים הם עניין סינתטי, לא לינארי. אין התפתחות או קידמה. יש רק סינתזה, קפיצה אחרי קפיצה

          • בת קול וחצי,
            ואת עוד אומרת שהעניין מורכב והשיעורים דווקא פשוטים?
            לפי מה שהבנתי, אם הכל סינתזה אנחנו רק וריאציות של מה שכבר קרה. אבל איך זה התחיל? זה דורש עבר אינסופי.
            אני דווקא מאמין ביכולת שלנו להשתנות מאוד, להמציא מחדש את המציאות שלנו, ולזרוק לזבל מה שלא נחוץ.
            "אני" הוא מלה מאוד טריקית.

          • בת קול וחצי

            תודה על עצתך

    • למחזור ההוא קראתי בסופו של דבר "אהבה מכושפת" בעקבות היצירה של דה פאיה, שהייתי מקשיב לה אי שם בלילות ארוכים בספרד. אפרסם אותו בקרוב.

השאר תגובה

כתובת המייל שלך לא תפורסם באתר. שדות חובה מסומנים ב *

*


*

© כל הזכויות שמורות לאמיר אור