בננות - בלוגים / / שלושה משוררי הייקו
אמיר אור
  • אמיר אור

    אמיר אור נולד וגדל בתל אביב, דור שלישי בארץ. פרסם אחד עשר ספרי שירה בעברית, האחרונים שבהם "משא המשוגע" (קשב 2012), "שלל – שירים נבחרים 2013-1977" (הקיבוץ המאוחד 2013) ו"כנפיים" (הקיבוץ המאוחד 2015) שיריו תורגמו ליותר מארבעים שפות, ופורסמו בכתבי עת ובעשרים ספרים באירופה, אסיה ואמריקה. בנוסף פרסם את האפוס הבדיוני "שיר טאהירה" (חרגול 2001), והרומן החדש שלו, "הממלכה", ייצא השנה בהוצאת הקיבוץ המאוחד. אור תרגם מאנגלית, יוונית עתיקה ושפות אחרות, ובין ספרי תרגומיו "הבשורה על פי תומא" (כרמל 1993), "תשוקה מתירת איברים – אנתולוגיה לשירה ארוטית יוונית" (ביתן /המפעל לתרגומי מופת 1995) ו"סיפורים מן המהבהארטה" (עם עובד 1997) כן פרסם רשימות ומאמרים רבים בעיתונות ובכתבי העת בנושאי שירה, חברה, היסטוריה, קלאסיקה ודתות. על שירתו זכה בין השאר בפרס ברנשטיין מטעם התאחדות המו"לים (1993), מילגת פולברייט ליוצרים (1994), פרס ראש הממשלה (1996), ספר הכבוד של הפְּלֶיאדות (סטרוגה 2001), פרס אאוּנֶמי לשירה (טטובו 2010), פרס שירת היין מטעם פסטיבל השירה הבינלאומי של סטרוּגה (2013) ופרס הספרות הבינלאומי ע"ש סטפן מיטרוב ליובישה (בּוּדוה 2014). כן זכה בחברויות כבוד של אוניברסיטת איווה, בית היינריך בל אירלנד, ליטרַרישֶה קולוקוִויוּם ברלין, המרכז ללימודים יהודים ועבריים באוקספורד ועוד. על תרגומיו מן השירה הקלסית היוונית זכה בפרס שר התרבות. אור ייסד את בית הספר לשירה הליקון, ופיתח מתודיקה ייחודית ללימודי כתיבה יוצרת, בה לימד גם באוניברסיטת באר שבע, באוניברסיטת תל אביב ובבית הסופר. אור הוא חבר מייסד של התאחדות תוכניות הכתיבה האירופית EACWP ולימד קורסים לכותבים ולמורים באוניברסיטאות ובבתי ספר לשירה באנגליה, אוסטריה, ארה"ב ויפן. ב-1990 ייסד את עמותת הליקון לקידום השירה בישראל והגה את מפעלותיה – כתב העת, הוצאת הספרים, ביה"ס לשירה ופסטיבל השירה הבינלאומי. הוא שימש כעורך כתב העת הליקון, כעורך ספרי השירה של ההוצאה, וכמנהל האמנותי של פסטיבל "שער". אור הוא עורך סדרת השירה "כתוב" והעורך הארצי לכתבי העת הבינלאומיים "אטלס" ו"בְּלֶסוק". הוא חבר מייסד של תנועת השירה העולמיWPM , ומכהן כמתאם האזורי של "משוררים למען השלום" שליד האו"ם.

שלושה משוררי הייקו

 

 

כשמשהו בא, הוא בא אלי כמו נהר
מאת עלית קרפ
שלושה משוררי הייקו מספרים בשולי "שער", פסטיבל השירה הבינלאומי, על ההייקו – שאינו אלא דרך לומר דברים רבים בנשימה אחת

באניה נאטסואישי, קזימירו דה בריטו וריטה עודה. מהפכה במלים
תצלום: טלי מאייר

"שער", פסטיבל השירה הבינלאומי, חוגג את שנתו העשירית בפסטיבל "סקס, שקרים ואלוהים – בעקבות עשרת הדיברות". בין שאר המשוררים מישראל ומהעולם משתתפים בו גם באניה נאטסואישי מיפאן, קזימירו דה בריטו מפורטוגל וריטה עודה מישראל, כולם משוררי הייקו ששירתם תורגמה לעשרות שפות. 

ההייקו הוא סוגת שירה שהתפתחה ביפאן, ועל פי הפרשנות המערבית שניתנה לה, היא כוללת 17 הברות בלבד, עוסקת על פי רוב בטבע ומשתמשת בשני דימויים שבדרך כלל קשורים תימטית זה בזה. כבר מתחילת המאה העשרים זכו שירי ההייקו לתשומת לב רבה בעולם המערבי, גם באמצעות תרגומים וגם באמצעות שירה מקורית שצייתה לפחות לחלק מכללי הסוגה וזכתה לשמה. 

נאטסואישי, דה בריטו ועודה מפרשים את ההייקו בדרכים שונות מאוד זו מזו, חלקן מסורתיות יותר וחלקן פחות. הדיון בסוגיה מתנהל באווירה סוערת למדי, גם אם ידידותית, ובסופו מתברר שדווקא המצדדים במודרנה שואבים נושאים רבים מהמסורת, ומי שהצהירה על אהדתה למסורת משלבת בשירתה תכנים פוליטיים, פסיכולוגיים וחברתיים. 

השירה פרצה גבולות סגנוניים רבים במאתיים השנים האחרונות. באיזו מידה שירת ההייקו, על כל הגבלותיה, רלבנטית למאה ה-21? 

ריטה עודה: "אני אוהבת את ההייקו הקלאסי, שבדרך כלל עוסק בטבע. אם בשירה המקובלת בעולם המערבי עלי לייצר את דימוי, הרי שבהייקו הוא עולה מאליו, מתוך תופעות הטבע שמקיפות אותנו. הדימוי הזה תמיד מספר משהו על הטבע האנושי". 

דה בריטו: "במשך ארבעים שנה אהבתי את ההייקו הקלאסי ותירגמתי שירת הייקו מיפאנית לפורטוגלית. לאחר שפגשתי את באניה נאטסואישי למדתי ממנו רבות על ההייקו המודרני וגיליתי שהסוגה הזאת שואבת מההיסטוריה של השירה כולה. היום היא עוסקת למעשה בכל תחום: יש הייקו סוריאליסטי, יש הייקו פוליטי, כמו השירים שנכתבו לאחר הירושימה, ויש גם הייקו חברתי. ההייקו הוא אמנם קטן וזעיר, אבל הוא מועט המחזיק את המרובה ויש בו אפילו שירים ארס-פואטיים. 

"פיתחתי שיטה, שנדמה לי שהיא שיטה חדשה בשירת ההייקו, והיא מבוססת על כך שאני רואה את הטבע בעולם כולו, גם בבני האדם וגם במה שיצרו. בפילוסופיה שלי, שרבים הושפעו ממנה, האדם אינו חשוב יותר מגרגר של חול וקיים שוויון בין כל תופעות הטבע כולן. ההייקו המודרני אינו אלא דרך לומר דברים בנשימה אחת ויחידה וזו תמיד אמירה אלגנטית, כי הקיצור הוא מהותה". 

נאטסואישי: "בארצות הרבות שבהן ביקרתי ואולי גם ביפאן, יש דעות קדומות על הייקו, והראשונה שבהן היא המחשבה שהייקו עוסק בטבע ומסתפק בשני דימויים בכל שיר. הסוגה המוקדמת יותר של הייקו, הטנקה, שיש בה 14 הברות נוספות, משתמשת באוצר מלים קטן יותר, ובוררת את מלותיו בקפידה, בעוד ההייקו משתמש באוצר מלים רחב יותר ופשוט יותר ואפילו בביטויים מיניים. ההבדלים הללו משקפים את העובדה שבראשית הדרך היתה הטנקה שירת המעמד הגבוה וההייקו שירת המעמד הנמוך, אבל ההבדלים הללו היטשטשו במהלך השנים. אמנם, בתחילת דרכו כמשורר הייקו משתמש באשו (משורר יפאני בן המאה ה-17) באוצר מלים שעוסק בטבע ויוצר דימויים עשירים ובלתי צפויים, אבל שירתו היתה נטולת עומק בשלב הזה, ורק מאוחר יותר השתנה סגנונו הספרותי, בד בבד עם שינוי אורחות חייו: הוא יצא אל הטבע הפראי. כשהתעמת עם דברים שקשה לבטאם במלים נאלץ ליצור חידושים וכך הפך אוצר המלים שלו לאוצר מלים מהפכני ואבנגרדי. זו מהות ההייקו המודרני: עיסוק בכל נושא, תוך שימוש מהפכני במלים". 

בשיר הראשון במחזור "הייקו עם עשרת הדיברות" של נטסואישי הוא כותב: "סופת חול / אני נושא אתי / אל חושב". 

כשניסיתי להצמיד את כל אחד מהשירים במחזור הזה לאחד מהדיברות, נכשלתי. אתה מודע למתח שקיים בין הנושאים שאתה עוסק בהם בשירתך לבין הנושאים המקראיים של עשרת הדיברות? 

"שירת ההייקו שלי יוצאת דופן ביפאן וגם בארצות אחרות: אני משורר יפאני, אבל נולדתי בקובה ולמדתי בבית ספר קתולי, ככה שאני מכיר את התרבות הנוצרית, את הדוקטרינה שלה ואת הדוגמה שלה, ואני תמיד חושב גם על האל המונותיאיסטי וגם על האלים היפאניים. הפער ביניהם הוא מה שמזין אותי. מאמיניו של האל המונותיאיסטי מתקוטטים זה עם זה במיוחד בחלק הזה של העולם, אבל כשאני כותב על עשרת הדיברות אני חושב עליו, על האל המונותיאיסטי, גם משום שיש לי סימפתיה אישית עמוקה לישו. אני חש שעשרת הדיברות יוצרים בי אווירה שבתוכה התפתחו הנצרות והיהדות, אבל אני לא מזדהה דווקא עם הגוון המוסרי במובהק של הדברים". 

קזימירו דה בריטו, משורר הייקו מפורטוגל, גילה את שירת המזרח כשהיה בן 18, וירש את חדרו של פרופסור לתרבות המזרח באוניברסיטת וסטרפילד באנגליה. הוא מספר על אותו רגע, שהשירה הזאת הרעידה את עולמו כרעם ביום בהיר והוא חש שהיא מבטאת את התחושות העמוקות שיש לאדם ביחס לטבע. אבל שירי ההייקו שלו מבשרים דבר מה אחר לחלוטין. באחד מהם הוא כותב: "אחרי שחציתי את המדבר – עכבר! / הוא שר? גם אני". 

המוות, התפוררות הגוף והחיפוש אחר שלוות הנפש הם נושאים שמעסיקים אותך רבות בשירתך. והנה, פתאום בהייקו מתגלה שיש לך חוש הומור. האם התבנית ההדוקה משחררת אותך? 

"אני לא חושב ששירות ההייקו שלי היא הומוריסטית, אלא פילוסופית. אני כותב מתוך חמלה לכל היצורים, וכך אני משווה בשיר שלי בין האדם לבין העכבר. בעיני, החיים מתקיימים רק כאן ועכשיו, אבל לרגע הקצר הזה עלי להכניס את כל הדברים כולם. זו בדיוק החוויה שאני מנסה לשקף בשירתי. בשירי על הפרפר אני אומר: 'ברח פרפר! / אנשים באים, / צבאותיהם'. זו דוגמה נוספת לנושא שאפשר לכתוב עליו עשרות אלפי מלים, אבל כאן הוא מתומצת. הקיצור והחסכנות של ההייקו גורמים לכך שמשיר לשיר אני משתתק, כי המלים אינן יכולות לבטא את מה שהשקט אוצר בתוכו. יותר ויותר אני מתמקד בקטן ובפשוט". 

על אף חיבתה המוצהרת של ריטה עודה מנצרת לטבע, עוסקת כתיבתה בדרך כלל בנושאים פוליטיים וחברתיים: מצב הנשים בחברה הערבית בישראל בפרט ומצב הערבים בחברה הישראלית בכלל. גם בשירת ההייקו שלה עובר המסר הפוליטי-החברתי-הפסיכולוגי כחוט השני. אהבתה להייקו הקלאסי מוצאת ביטוי בשירתה, ביחד עם תובנות אישיות על אודות נפש האדם. וכך היא כותבת: "בוקר מעונן / עפיפון עף גבוה / מן החוט שלו". 

באיזה פורמט את מעדיפה לכתוב את שירייך? 

"כתיבתי נולדה ביחד אתי. גם כשניסיתי להפסיק לכתוב היא קראה לי אחרי שנות התנזרות. התנסיתי בכל סוגי הכתיבה: כתבתי שירה, פירסמתי שלושה רומאנים וסיפורים קצרים, ואין סגנון שאני מעדיפה על פני האחרים. אני רואה בעצמי מצלמה של העולם, שרגישה לכל מה שמתחולל בו: מצבן של הנשים, מצבם של הערבים, מצבו של הטבע ונושאים נוספים, אבל לעולם אינני רואה בי יועצת לאף אדם בשום דבר ועניין. אינני מומחית לשום נושא, אני רק כותבת, מאירה את הדברים למען קוראי, שיחליטו בעצמם מה שיחליטו. כשמשהו בא, הוא בא אלי כמו נהר ולעולם אינני יודעת כמה מהיר וכמה עמוק יהיה הזרם. הוא שמחליט לעצמו את דרכו, לא אני".

 

(הארץ תרבות וספרות)

עוד על הייקו בבלוג: 
מההייקו אל הבוטו
http://blogs.bananot.co.il/showPost.php?itemID=3249&blogID=182
מהבוטו אל ההייקו http://blogs.bananot.co.il/showPost.php?itemID=3250&blogID=182

על פסטיבל השירה הבינלאומי "שער":

שווה לעלעל בספר הפסטיבל – "סקס שקרים ואלוהים". אפשר גם לקרוא ריאיון איתי (עם דפנה שחורי) בישראל היום; לצפות בדן מרגלית מראיין את יערה שחורי ואותי בערב חדש  מיום ה' 21.10 (גלגלו לדקה 42); או לקרוא שירים ותרגומים ב-YNET

 

50 תגובות

  1. אמיר

    הראיון ב"ערב חדש" ,באיזה יום הוא?
    גיורא

  2. קראתי את שירי ההייקו בגיליון, נפלאים.

  3. מעניין מאוד.
    לא הכרתי את ריטה עודה והשיר שלה כאן יפה מאוד.

    • הצץ בגיליון עצמו, בקישור שלמטה, אפשר לקרוא שם שיר חזק שלה על מצב האישה בחברה הערבית (לא הייקו)

      • קראתי בזמנו את כל הראיון עם דנה שחורי
        וראשית, ברכות על פרס השירה שקבלת במקדוניה, מצאתי לנכון לאחל לך כעת מכיוון שלא היה היכן לאחל.

        ראיתי שנעלמת וחשבתי שאולי נסעת לכתוב במושבת העונשין – סליחה באיזה מושבת אמנים. מכיוון שטענת שבארץ קשה לך לכתוב.

        מצטערת שלא הייתי בפסטיבל, למרות שרציתי להיות. פשוט מנסיבות חיצוניות למצער נבצר ממני.

        עוד הערת ביניים, אלי הירש כלל אותך בסיקורת של שחר מריו שאתה שייך לדור של המתיקות שאחרי. יסלח שחר מריו אבל לא מתיקות ולא אחרי וגם לא נעלים.

        ואיני בטוחה שאתה ושחר מריו שייכים לאותו הדור של הכתיבה. וגם לא של הנושאים מבלי לפגוע בזכויות היוצרים לא שלך ולא של שחר מריו.

        בלא להתייחס להייקו הגיע הזמן שכל זב חוטם ומשתין בקיר כמו אלי הירש יפסיקו לרצרץ ולשרבט מילים ריקות ממשמעות שאין כל מובאה לאשש את דבריהם – להפריך אותם הרבה יותר קל.

        חשבתי בליבי שהנה במקדוניה מעניקים לך פרסים, ובזה צריך לחזור אל מסע המשוגע שבינתיים בכלל השתגע לגמרי ואין לו מקום לתיוג ולסיווג, כי המשוגע נהיה גם משוגע וגם רשע וגם אויל משריש ואז צריך לצעוק משוגעים תרדו מן הגגות – אתם לא רואים שאתם בעצם נופלים?

        לא כל כך מצליחה להתחבר להייקו בינתיים רציתי להגיד ברכות וברוך שובך.

        חסרת לנו מאוד
        חוה

        • תודה על הברכות, חוה. שמחתי גם לקבלו לצד אווה ליפסקה שהיא משוררת ואדם שאני מאוד מעריך.

          אשר לאלי הירש, הוא לוקה במַיֶינת קשה, ונוטה להכניס שירים ומשוררים למיני קטגוריות שאין להן שחר. אין דורות כאלה, אין סוגי שירה כאלה – כל ההבלים האלה באים למרבית הצער במקום קריאת שירה כהלכתה, שורה שורה, בקשב.
          לשיטתו של הירש, אני וכנראה גם המשוגע שלי שייכים לשירה הניו אייג'ית (אל תשאלי אותי מה זה). כל החשיבה הזו, מין שבלונות של מודרניזם מיושן, היא די חסרת משמעות. אוויר חם.
          אשר להייקו – הציצי בקישורים, אולי תמצאי שם את הצורה שמאחורי הצורה הזו. לא לחינם היא חצתה ימים ותרבויות ונכון להיום הפכה לצורה הפופולרית ביותר בעולם.

          • לאמיר,

            אני לא כל כך מצליחה להתחבר אל ההיקו. לא יודעת למה. זה נראה לי משהו כמו חמשיר, ואני יודעת שתצחק עלי.

            בכל אופן, ברשימה על שחר מריו הגבתי לאלי הירש קשות וחמורות. התגובה נמצאת אבל אולי לא ידעתי לסגור אותה.

            תעיין בתגובה.

            חוה

      • לאמיר,

        כתבתי תגובה ואיני רואה אותה ולכן,

        ברכות על קבלת הפרס במקדוניה. את הראיון קראתי כבר מזמן.

        עלעלתי בחוברת שער, אכן ראוי להערכה רבה. תתפלא אולי, אבל מכיוון שאני באופן אישי מתחילה לפתח סלידה עמוקה מאוד מכל מה שהוא ישראלי, ובכלל מן התרבות הישראלית – כמובן שעל הסף מצאו חן בעיני הן הראיונות והן הכתיבה של היוצרים הזרים.

        לאחר שקראתי כאן תרגומים של שירים אצלך ואצל אחרים כמו למשל ההתגלות השניה, שירים ששלח לי גיורא לשם של משוררות אמריקאיות, ועוד תרגומים.

        אני יכולה להגיד רק דבר אחד, כדאי שנצא וכמה שיותר מהר מן הקונכיה שיצרנו כאילו אנו עם הספר – יש לנו עוד הרבה מה ללמוד גם בכתיבת שירה וכמו שאמר גיורא פישר – הרי גם את הבושה איבדנו.

        חלק מן המשוררים כותבים על בטן כל כך מלאה שקשה לי לומר שהם יכולים לכתוב משהו רחב היקף בשיר. אולי זו הצטעצעות במילים.

        השיר הנכון צריך להגיע ממקום הרבה יותר רחב ופלורליסטי מבחינה תרבותית ומבחינת הידע.

        זהו, אני חושבת שאנחנו נמצאים כחברה במצב מאוד מסוכן ומאוד מוסלם ואיני שומעת את זעקת השבר הזאת כמו למשל במשא המשוגע שממשיך להשתגע עד שנגיע באמת לאנרכיה.

        ובכל אופן תבורך

        חוה

        • "עם הספר" הוא כינוי שאינו הולם אותנו בשום צורה, למעט במשמעותו המקורית, הדתית : העם בעל התנ"ך ובעצם בעל התלמוד (שעליו ולא על התנ"ך עומדת היהדות). אבל מה רבותא? למוסלמים יש הקוראן ולנוצרים – תנ"ך עם ברית חדשה.

          במובן הלא דתי עם הספר הוא כנראה עם אחר. פעם ישבתי בהודו בהמתנה לרכבת ושקעתי בכתיבה במחברת שלי. כשהרמתי את הראש הייתי מוקף בהמון הודים שעמדו והסתכלו עליי. זה היה קצת מבהיל ולא הבנתי מה רוצים ממני, עד שאחד מהם רכן אליי ושאל בנימוס Exuse me sir, what language is it? .

          • לאמיר,

            עברתי חודש מאוד מאוד קשה. לא היה לי פשוט ממה לחיות. איזה עורך דין דפוק הטיל עיקול על הפנסיה שלי וכל חודש ירדו אלף שקל ויותר. חשבתי שאני פשוט משתגעת. לא יכלתי להגיע לפסטיבל "שער" וגם לא לעשות שוםכלום. חייתי מיום ליום. זה היה פשוט נורא. הייתי היסטרית בטירוף, אבל לא קפצתי מן הקומה השלישית, לא בלעתי כדורים – רק מיררתי את החיים לכל מי שהיה סביבי. בסוף נותקתי אפילו מן האנטרנט ואתמול כאשר כתבתי לך פשוט הביאו לי בלון גז.

            למה אני כותבת את כל אלו. ריבית נשך. כל כך אופייני ליהודים. חוב של 900 ש"ח קפץ ל – 7000 ש"ח. וידעתי שהעם היהודי פשוט לא השתנה. התגובות שלי הפכו מאוד מאוד זועמות ועדיין אני כועסת. ולכן הביטויים שלי היו מאוד קשים.

            הדברים הסתדרו והגיע הזמן להחזיר מנה אפיים לאותו בעל אגו זעיר שחושב שלהכות בי זו איזו הצלחה גדולה. ובהשלכה לכל משלשלי המילים שחושבים שהגאונות פשוט ניחתה עליהם משמיים – הדפוקים.

            אז ככה, לגבי אלי הירש דומיו ומריעיו. מכיוון שבאקדמיה הרי יש נטייה לסווג ולמיין זרמים למיניהם. כמו נאטורליזם, ריאליזם, היפר ריאליזם ועוד. חשב לו אותו הירש, או שמא נאמר הרשל'ה, שכאשר הוא ממין הוא הופך עצמו לאיזה בר סמכא וזה באמת עלה לי על כל העצבים. אבל לגמרי. הגבתי אצלו בבלוג. ולדבר עליך כעל ממשיכו של זך – זו בדיחה בכלל לא מוצלחת.

            אני חושבת שאתה משורר נפלא. פשוט נהדר. בזכותך התחברתי אל השפה של השירה ואל כמה אנשים פשוט יוצאים מגדר הרגיל כאן בבננות, שמוכנים לתת לי מקום לפרסם סיפורים הגיגים ועוד. אבל אני חייבת לך חוב. ולא שכחתי אותו.וגם אני יודעת שאתה די נואשת ממני. אולי צריך לעצבן אותי עד שאאבד את עצמי ככה לדעת כדי להגיב בחזרה. וכולה אמיר, אתה יודע הסיפור של התקציבים. זה חוזר עוד פעם ועוד פעם. איזה תקציבים באמת אפשר לחשוב שאתה איזה פוליטיקאי שמחזיק את כל תקציב המדינה על כתפיו. ואני באמת רותחת. גם טענת הפאגניות באמת כבר יצאה מגדר שליטה. ולי אישית מכל החורים.

            באותם הימים חשבתי על ישו – דווקא, ועל השיר שלך "נס" בניגוד לחזי לקסקלי, ישו משורטט בצורה כל כך עדינה שאומרת בעצם רוחניות טהורה ואמרתי לעצמי חוה, מה אכפת לך בינתיים תושיטי את הלחי השנייה , ככה פחות יכאב לך ופחות תתרגזי.

            גיורא לשם הציע לי לכתוב מה שאני חושבת. לדבר בקול האישי שלי. לא להביא מובאות אקדמיות ולא ליצור מאמר מושכל ואני חושבת שהוא צודק.

            זהו אמיר, אין עיקולים, והכל חזר לתקנו ואני מודה לך על כל מה שהענקת לי כאן, למרות שאינך "מחבק" במובן של איריס אליה החמודה. אז אני מאוד מקווה שתוך יומיים אוכל לשלוח דברים בשבחך.

            ולמרות הכל
            בנאמנות של "כלב" 🙂
            חוה

          • תודה על האמון, חוה.
            כל הפחתות הערך מסוג זה החלו בדיוק מאז חשפתי את גבריאל מוקד שגנב וזייף. כל עושי דברו הרעילים התגייסו למסע הכפשה נגדי שנמשך כבר כתשע שנים.

            ולדבר בקולך האישי, הוא עצה טובה.

          • אגב אמיר
            ואולי אני פונה לכל המגיבים כאן. בסוגיית עוז, טול למשל, את א.ב. יהושע – יצא עכשיו הסרט "הממונה על משאבי אנוש" – מסעו וקורותיו וכו, וכו'.

            בשעתו קראתי את הספר, ובאמצע כמעט הטחתי אותו בקיר מרוב כעס – תשאל "למה"? הרי אנחנו עם הספר.

            אז הנה תשובתי סדורה עימי.

            בשעתו כתבתי על הספר "בשכבי גוועת" של פוקנר. ספר שכתוב פרגמנטרית על-פי קולות הדוברים ומתוכו יש לשחזר את העלילה:

            אם משפחה נפטרת אי – שם בארצות הדרום של אמריקה. היא אוחזת את כל המשפחה הענייה על כתפיה ומותה מערער ומטלטל את כל מבנה המשפחה.

            בצוואתה היא מורה לקבור אותה בכפר הולדתה, שהוא רחוק ביותר מן העיירה בה היא גרה.

            במהלך של עשרה ימים, כאשר הגוויה בארונה נרקבת, עוברת המשפחה תהפוכות גורל ואסונות טבע עד אשר היא אכן מובאת לקבורה. במסע לוויה נוראי, שבה נגולים והולכים המשברים של כל אחד מבני המשפחה עם מותה.

            צא ולמד – והרי זה בדיוק העלילה של "הממונה על משאבי האנוש" ולא אחזור עליה כאן. אלא מאי, פוקנר עצמו עושה את זה הרבה יותר טוב.

            א.ב. יהושע הודה בעצמו שלא חידש צורנית מאומה ולקח מספרות העולם. אבל ככה להעתיק?

            ועכשיו אפשר להתייחס לקופסא שחורה של עוז – רומן מכתבים שעניינו המרכזי הוא הפער העדתי – יוק. ומה בכך לאקלו עשה זאת טוב יותר ב"יחסים מסוכנים" שגם הוסרט והיה סרט אדיר עם גלן קלוז, מישל פייפר וגון מלקוביץ. שאומר ITS BEYOUND MY CONTROL. למישל פייפר שתרה נואשות אחר אהבתו שאבדה לכאורה, לאחר שלקח את בתוליה במסע פיתוי מרתק. סוף הספר הוא טראגי.

            מה אני רוצה לומר? הרומנים של עוז ויהושע יצנחו ויצללו לתהום הנשייה שם ישכחו בעוד עשר שנים.

            ואולם פוקנר, וירג'יניה וולף לאקלו, ייטס ואחרים תמיד יצאו במהדורות חדשות ומחודשות. ויכנסו ונכנסו לפנתאון של ספרות העולם, שחדשה והפתיעה ותמיד היא ראוייה.

            איפה הסינים שלך אמיר? שישאלו
            exuse me sir. what is it all about?

            למה הבאתי את זה?

            סתם ככה

            חוה

  4. תמי כץ לוריא

    מענין.
    הייקו זאת אחת הצורות הנפלאות בשירה

  5. אמיר, יופי של רשימה. אוהבת מאוד הייקו, אתה יודע. הזדהיתי עם דבריה של ריטה עודה על היותה מין מצלמה ועל התחושה שכשזה בא זה כמו נהר.
    ותודה על כל ההפניות.

  6. לצערי לא הצלחתי, בין שפעת לפריז, לבוא לפסטיבל. בטח הפסדתי את ליבנה (מי שלמדה איתי בהליקון) כולם מתקדמים ואיכשהו נותרתי עם שיר של עמוס עוז שצריך לספר סיפור בשיר…הבוקובסקי של האיש המזדקן.."מה שנמעך אין איך לתקן. צריך לראות מה שלום הזקן."

    • חבל שהפסדת, תמי, אבל לפחות חלק מהשירים עוד יתפרסמו גם בהמשך. לא כולם מתקדמים, אבל חושב שאת דווקא בסדר בעניין הזה, ומה שנמעך נמעך(לא רק היתוש). למה בוקובסקי?

      • יש מחקר חדש שמספר שרק היתושה עוקצת. אני חוששת שגבר ערך את המחקר…:))

        השיר של עמוס עוז מנסה להידמות לכתיבה של בוקובסקי, הן במילים הבוטות והן בסיגנון. לא חושבת שזו דעה מחקרית אבל כך הירגשתי את רוח השיר.
        לו זה היה נכתב כהומאז' למשורר, אז זה נראה מקובל…אבל לא נראה לי שזה המקרה.

        מאוד אוהבת וקשורה לשירת הייקו, יש בה תמצית אטומית למציאות פיסית, נפשית ופילוסופית, מבט מחודד על החיים…זה גם מתאים לעידן שבו אנו חיים, הכל נראה קצר מקוצר, מתומצת, מקודד…
        אולי מאהבתי לשירת הייקו, הרגשתי צורך לכתוב את השירים החתוכים, הקצרים, מסרונים שלעיתים קטועים אך מנסים להביא עולמות במעט מילים.

        רוצה להאמין שהטובים באמת מנצחים, כלומר מקבלים את פינת הכבוד, בצינעה לא בתופים ובמחולות..

        • לא בטוח שבוקובסקי עמד לעיני רוחו של עמוס כשכתב את "אותו הים", והבוטות היא אירונית, ממש לא בוקובסקית במובן זה. כמו שכתבתי למטה, זהו רומן שירים שנשען יותר מכל על מסורת המקאמה, למרות שבשורה התחתונה הוא רציני לגמרי.

          אשר להייקו – יש משהו גבישי לגמרי באופן שאליו התפתחה הצורה הזו ואני יכול להבין את השאיפה שלך להידוק המהיר הזה.

          והטובים לא תמיד מנצחים, תמי. אבל משתדלים.

        • נ.ב. זה לא מחקר חדש לגבי היתושות, אלא העובדות הידועות מזמן. הדם אינו מזונו של היתוש אלא משמש להדגרת הביצים אצל היתושה.

        • "יש מחקר חדש שמספר שרק היתושה עוקצת. אני חוששת שגבר ערך את המחקר…:))"
          נכון, זה יתוש ערך את המחקר.

  7. הי אמיר, כתבה מרתקת שמופיעה בדיוק אחרי שיר ההיקו שצמח לי לפני כמה ימים בחצר. זה באמת בא ושוטף כמו נהר ויוצא בגודל של טיפה.
    ונכנסתי לקישורים וחושבת שזה נפלא שאפשר לדפדף בחוברת הפסטיבל ולקרוא את שירי המשוררים ועליהם. מה שהיה לי קשה בחוברת זה לראות איך הכל מתחבר לנושא הפסטיבל כי לא תמיד מצא5תי קשר ברור בין עשרת הדברות לבין השירים. (ואיפה הסקס איפה?:)
    בכל מקרה אני מניחה שזה מה שיפה בזה שצריך להגדיל אתיכולת התפישה של הרעיון ויודעת שאמשיך לנסות.
    בעניין הכתבה בy net אהבתי במיוחד את השיר של המשוררת ההודית ארונדטי ואף הצטרפתי בדעתי לטוקבקיסטים לגבי עמוס עוז כמשורר, אם כי עמדתי ותהייותיי אינם נהגים באופן בוטה וציני אלא פשוט לא מבינות, וחשבתי שאולי השירים לא תופסים כשירים אלא אם הם באים כחלק מקריאת הספר השלם.
    לסיום שמתי לב שהפוסטים האחרונים שהעלית היו חסומים לתגובות והפוסט הזה של אחרי הפסטיבל עדיין מביא פרסומים ממה שהיה. כיף לקרוא, כיף להגיב ובכל זאת כמו שכתבה טובה בפוסט האחרון שלה: "מה זה השקט הזה?" ואשמח אם תחזור לפרסם משיריך וממאמריך כשתתאושש מכל האקשן שקרוב לוודאי שעבר עליך.
    וואוו, ממש התגעגעתי. (חייכן מסמיקן:)
    ו…המשך ערב נפלא שיהיה,
    סיגל.

    • מאמר יפה ומרתק של קארפ
      ויישר כוח אמיר על המפעל האדיר

    • הי סיגל, כבר כתבתי לך ב"מהבוטו אל ההייקו" על ההייקו היפה שצמח לך בחצר, עם הנמלים שבאות לעזור. בכלל הרוח של ההייקו חשובה בהרבה מספירת הברות. יש למשל לבאשו גם הייקו עם עשר הברות בשורה הראשונה. לא על זה הכל עומד או נופל.

        • תודה על תגובתך אמיר, יודעת שנגעתי משהו ברוח הייקו אבל החלק המשחקי שבכתיבת שירה בעיניי, הוא שיש כללים וצריך לעמוד בהם. כך יוצא בעצם שכשיש מגע ברוח ומשחק כללים רק אז מתקרבים לגעת בשלמות.
          ואופס…נראה לי שאני בעניין של משחקי הייקו, מה דעתך להעיר את המטע בשירה הייקואית מרוממת?:)

          (לא תחרות, לא עילומי שם, בקיצור…משחק פשוט שיתחיל בכיף וגם יגמר ככזה…ואני לא מאמינה שאחרי הפעם האחרונה, הנה שוב התחדשתי לי בחשק בעל תאי מוח בריאים ומחייכים
          או בהייקואית:
          מאז המשחק/
          הנה שוב התחדשתי/
          במוח בריא :).

          • למה את מתכוונת? להזמנה להעלות פה שירי הייקו?
            הם ברוכים בבואם 🙂

      • לגבי עמוס עוז, אני חושב שמבקריו – מהמגיבים בYNET ועד מנחם בן – דנו אותו ברותחין שלא כדין ומתוך בוּרות.
        הקטע השירי של עוז הוא פרק ברומן שירים . ז'אנר מפואר שראשיתו אצלנו בתרגום "מחברות איתיאל"' ב"תחכמוני" של אלחריזי ואחר כך במקאמות של עמנואל הרומי.
        משהו ממסורת המקאמה שורה על הרומן הזה ("אותו הים"). יש לעוז חיוך אירוני משהו בכל אחד מן הפרקים האלה, ובו בזמן יש ברומן הזה סיפור נוגע ללב.
        דומה שהיום נשארנו כמעט רק עם ליריקה אישית-וידויית ואיננו מכירים את הסוגות הרבות שמכילה מסורת השירה.

        • "מהמגיבים עד מנחם בן":) כאילו שיש הבדל ברמה או בצלילי הקולות הכותבים…ואכן כמי שבאמת לא מתמצאת בסוגות השירה גם אני תהיתי, אבל לפחות שאלתי… ושמחה שידעתי את מי:)
          ולגבי ההזמנה פשוט לכתוב…זה שונה. כשיש משחק בבננות אני רוצה להשתתף ולשחק ולכן מתאמצת, ואילו בלי הגדרת משחק עלולות לעבור עוד שלוש שנים עד ההיקו הבא:)
          מצד שני אפשר פשוט לחבר תגובות בנות הברות מחושבות מראש…
          שלוש שורות,
          חמש, שבע, וחמש הברות
          יודעת שלחוה ולי יהיה לא קל במסגרת כזאת:)
          ולך?:)

          • בפוסט הזה? התגובות כבר נכתבו, לא? אפשר מעכשיו. רק צריך לזכור שבכ"ז יש בהייקו יותר מספירת הברות.

        • גיורא פישר

          שלום אמיר
          אותי השיר של עמוס עוז לא הפחיד ולא הגעיל. אבל,אי אפשר לבא בטענות לכל אלה שהעלו תהיות לגבי השיר ושילובו בפסטיבל.
          חזרתי ובדקתי ולא מצאתי שום רמז לכך שהשיר הוא חלק מיצירה ספרותית גדולה יותר ושאולי הוצא מהקשרו.
          לא כולם (גם לא מבקרי ספרות) חייבים לדעת שהשיר נלקח מרומן שירים.
          נדמה לי שבמקרה זה "האשמה" נופלת על כתפי העורך -:)
          ובלי קשר לעניין זה. כל הכבוד לעושים במלאכה רבת השנים.
          גיורא

          • לא מעניין אותי.

            לא קראתי את עמוס עוז, וגם לא כל כך סובלת אותו. די שיצא לפנסיה. היו לו כמה רומנים מוצלחים וכמה פחות.

            לא מוכנה להתעסק איתו יותר. ותסלח רום הודו אמיר, שהצלחת לגייס אותו, אבל זהו. מאז שדוד גורביץ תייק את פימה כגיבור פוסטמודרניסטי שזו בכלל שטות גדולה. הפסקתי לקרוא אותו ואת כל הסופרים שייצגו את השמאל כשעוד היה שמאל.

            היום השמאל אומר לי אהוד ברק שזה בכלל די מגעיל בפני עצמו הדובי-פיגי עם אשתו החזרזירה.

            לגבי ההייקו הרי הוא הופיע במלוא הדרו בטלנובלה – "נשות הטייסים" ומאז הוא נתפס בעיני כמשהו פופוליסטי. לא התחברתי אליו ואיני מתחברת.

            זהו,
            רוצה משהו אחר.

            זה כמו שהעלית איזה פוסט ואמרתי שלא רוצה אותו. יש בפסטיבל שער כל כך הרבה דברים אחרים מעניינים.
            ת'זוב אותי עם הייקו ועם עוז ותביא משהו יותר מעניין.

            שיהיה לך יום נפלא, נהדר
            חוה

          • מזמין אותך לקרוא את המאמרים על ההייקו (בקישורים שמתחת לרשימה). יש פה קייס שאת מפסידה.
            א.

          • לאמיר,

            שכחת יקירי עם אתה מדבר? אני שקראתי את כל פלוסר רק בשל ההמלצה שלך? לא קראתי את הבוטו – הייקו? פעם ופעמיים ואפילו הם שמורים במסמכים שלי?

            לאן לא טיילתי בעקבותיך מהודו ועד כוש מזארותורא ועל לקרא, שלא לדבר על המפות של יפן, סין קוריאה, המיתולוגיה היוונית, זן, טריסטאן ואיזולדה, הבשורה על -פי תומא. בכל מקום מצאתי תרגומים של אמיר אור.

            אפילו ירדתי לזולות עפופות עשן חשיש בבתי הסוהר, המענטזות, המעכסות, ואיפה לא הייתי? האם שכחתי משהו? אולי כן המיסטיקה, השירה הקסטטית, הזין המשתולל כמו משוגע "(זה לא אני "מן המילון הלבן) אני ידידך ישבתי לידך ואפילו שתיתי תה ואמרתי לא ללבן, ובינתיים גם לא לגבינה.

            אפשר להמשיך ככה. פימה גבורו של עמוס עוז ב"מצב השלישי". אני לא כתבתי דוקטורט על שירת אבידן, אלא על ארבע יוצרים בפרוזה ששיכים עד היום אל השמאל שאבד הלך לו נגוז ונעלם ללא שוב.

            אולי יש בייקו משהו, אבל כמה אתה רוצה שאני ארדוף אחרי כל מה שאתה יודע.

            די, אני אומרת. לא מתחברת. THE OBVIOUS WILL REMAIN OBVIOUS BUT PLEASE DO SOME SUPERNATURAL FOR ME OR EVEN CAUSUAL AND THE TRIVIAL – וזה בדיוק מה שגבריאל מוקד עם קולו העבה, מלא מדושנות עצמית, ויהירות אינו מסוגל.
            המהוקצעות והחתירה לשלמות שלך – היא דווקא היתרון התחרותי היחסי הכי גדול שלך. מה לעשות יש כאלה שהמושלם מרגיז אותם, מטריד אותם, טורד את מנוחתם ואת המצויינות הם יודעים להפוך לחיסרון – אולי מזה הבינוניות שלהם תיוושע. הה ואהה – אני אומרת.

            ודווקא גדולת הנפש שלך היא – לא יכנע גור אריה יהודה.

            and you cbviously can.

            לא רציתי לכתוב יס, Y CAN, בגלל שאובמה די הפסיד.

            בכל אופן החלדתי.

            חוה

          • רציתי להגיד לך מזמן ש..

            חווה את יכולה לפרסם רומן אפיסטולרי מרתק, שענינו התכתבות בלוגית בנושא ספרים ויצירה, זה יהיה מרתק מאוד לקרוא על פימה ועל הממונה (אגב הסרט של ריקליס מדהים ,מאוד ארופאי לרוץ לראות!)
            אני קוראת אותך כאן ובבלוגים אחרים ומתפעלת גם מההומור
            ובחיי שאני לא צינית
            יש לך כשרון אל תזלזלי
            ותפטירי:
            "בנוניות"
            והידע שלך לא פחות אלא יותר!
            אולי לפחות תפתחי כאן בלוג
            להפיח קצת רוח חיים
            ושוב הכל נכתב ברצינות
            וברוח טובה ונדיבה
            יום נפלא שיהיה

          • תודה, ושוב תודה והמון תודה.

            אנשים שם בחוץ כבר מזמן החליטו שאני גאון, שאני מבריקה ומה לא.

            אבל, ויש כאן אבל גדול. אני מעולם לא חשבתי שאני גאון ואינני חושבת. נהפוך הוא, אני מתנגדת לתיוג כזה מכל סוג ומכל מין.

            בלימודי התואר השלישי שלי, עצרה אותי מישהו במדרגות ושאלה אותי מהיכן יש לי כל כך הרבה ידע.

            אני מחמאות כאלה מקבלת בעירבון מוגבל ביותר. הנה אמיר יודע הרבה דברים יותר ממני. ותמיד יש לי עוד מה ללמוד. מכיוון שהידע הוא אינסופי, כמו גדעון רייכר שזורק ניירות ועוד ניירות ועוד כתובים ועוד דפים.

            ובלוג אני לא אפתח כאן, כי סמדר החליטה שלא. ובכלל, אני מה יש לי להגיד?

            ובכל אופן תודה גורפת על ההתקבלות

            חוה.

          • חוה יקרה, אם קראת ובכל זאת לא בא כשמן בעצמותיך, מה לעשות. לא "כוס התה שלך" (הצהרה פוליטית בימינו). ואחרי הכל זה הייחוד שלנו, שכל אחד מוצא משמעות ויופי באופן קצת אחר, ובכל זאת יש איזשהו משותף כללי שלו אנחנו קוראים תרבות.

          • לאמיר,

            נפלו קצת שגיאות באנגלית לא בגלל האיות, אלא מכיוון שרציתי לענות בשפה שלך.

            תראה, תראה כמה מחמאות אני מקבלת, והכל התחיל אצלך וממך. you are right. It is not my cup of tea.
            לזה הרי התכוונת – הלא כן?

            אני מניחה שאם אתאמן ארכוש גם מיומנות בהייקו בוא ננסה
            פעם
            היו זמנים אצלנו
            והיום, סתם.

            אבל נא להתייחס למילה סתם כרבת משמעות. סתם כזה, לא כלום כזה, שומכלום כזה, נאדה, גורנישט וכו' וכו'

            אפשר להוסיף גם את המילה אהבל, שעיני כינה את ברק.

            טוב, תשמע, אתמול בגיל ובששון צעדתי לעבר הבנקט. בגלל החודש שעבר – משכתי חמש מאות שקל, ובגלל שמאוד נזהרתי על הבנק – שכחתי את הכסף.

            אצתי, רצתי לבנק, וכולם שאלו, איך, ומה ומי שוכח כסף, וצעקו, והטיפו ועוד כעסו עלי, איך זה יכול להיות. אז זהו, הלך הכסף ואני מוכת גורל שכמוני נגזר עלי עוני נוראי, לכל ימי חיי. ועוד רחמים עצמיים עד אין אץ שורים עלי – שזה בכלל היום ונורא.

            דריאדה,
            איך התעטפת בעלוות ירוקת
            ואנחנו ליופייך
            חיכינו.

            לא יודעת אם זה הייקו או לא. תבדוק ותגיד.

            צר לי שאין לי תשובה מושכלת, אבל אני עכשיו בשביתת מיטה. עשרים וארבע שעות במיטה ולא יוצאת ממנה – לעולמים!!!

            זהו
            דווקא רציתי לכתוב אתמול
            הלך עלי…
            באבל עמוק
            חוה

          • אתה צודק, גיורא. בספר הפסטיבל באנגלית נכתב שהשיר הוא מתוך "אותו הים" אך בספר בעברית – לא.

  8. אמיר תודה, כמה אפשר ללמוד ממך , הייקו היא צורת השירה האהובה עלי וריטה עודה נגעה בי.

  9. שירית- לאמיר

    תודה על רשומה מפוארת ומלאת כל טוב.הראיון בטלויזיה מצא חן, ואיך אומרים, אתה ויערה עברתם מסך באופן מקסים.
    אפשר להלל עוד ועוד.
    הרגשתי שהצלחתי לחוות ממרחק, מעט מהפסטיבל.
    בקשר להייקו, כפי שכתבה סיגל,יש מרחק גדול בין לקרוא אודות משהו ובין להבינו מבפנים.טוב שצרפת מחדש את שני המאמרים המרתקים אודות ההייקו.
    נזכרתי בביטוי מתחום אחר לגמרי
    OBNOSIS שפירושו OBSERVING THE OBVIOUS
    ולפי הבנתי זה הינו החלק הראשון של ההייקו.
    וההמשך מגיע מהיכולת להתבונן החוצה ופנימה במקביל, נראה לי אם אני לא מתבלבלת.

    • תודה שירית, ואהבתי את ה"אובנוסיס" שלך. Once you truely observe the obvious, it's not so obvious any more 🙂 זהירות, מעצם טיבו ההייקו אף פעם לא נותן יד למה שהיה או יהיה, וגם לא לשמרנות.

      • שירית- לאמיר

        נכון מאד. שמתי לב שבהייקוס השונים שבכתבה
        הפעלים הסתיימו והמשורר נמצא בעכשיו-למשל עכשיו לאחר שחצה את המדבר וכדומה.יש בזה אתגר מעניין
        איך לקחת את השפה ואת המילים כדי שיביעו תמיד רק עכשיו.מקריאת שני המאמרים שלך בנושא והשירים
        השונים, התחלתי לתרגל הייקו וזה מאד מסקרן.
        ראיתי באחת התגובות, שיש איזה קודים, מילים שמסמלות דברים מסויימים. איפה אני יכולה לקרוא?
        בלי כל קשר, ואולי כן, ראיתי היום את SLIDING DOORS , ובסרט מתוארות שתי התרחשויות שונות לאותם אנשים, ובסוף קורה מה שצריך לקרות- לגמרי בהווה. מה שאומר כל הדרכים מובילות להווה..

        • שירית, זה טבעי לא? לא ראיתי את ה-SLIDING DOORS, אבל בסך הכל תמיד קורה בהווה. מעולם לא קרה משהו ישירות בעבר או בעתיד, אם כי זו אפשרות מעניינת 🙂
          הנכחה (מלשון נוכח, פה ועכשיו) פועלת חזק בכל שיר שהוא, גם אם יש בו עשרות שורות.
          לגבי המלים המתייחדות לעונות השנה (ויש אומרים מסמנות גם מצב רוח) אפשר לקרא אפילו ברשת. העניין הוא שמדובר בעונות יפניות, וזה עניין די שונה משלנו, וגם לא הכרחי. זה היה חלק מהמסורת בתקופה מסוימת וכשהייקו לא הכיל את מלת העונה אף קראו לו בשם אחר (סנריו) אבל ההבדלים הטשטשו, ובסך הכל אני חושב שהייקו יכול לעשות… הכל, ולהישאר הייקו, כל זמן שאינו כללי ומופשט.

  10. קראתי את השירים ,אמיר, ההייקו של באניה נטסואישי(מקווה שכתבתי נכון) מקסימים
    רק לא הבנתי ,למה בשבת חצית הים היא צירוף מקרים
    די חידתיים ההייקו האלה

    • גם לא בטוח שאני מבין 🙂 אולי מפני שזו עבודה (שינוי סדרי הטבע) ו"צירוף מקרים" הוא הצדקת העניין?

השאר תגובה

כתובת המייל שלך לא תפורסם באתר. שדות חובה מסומנים ב *

*


*

© כל הזכויות שמורות לאמיר אור