עודד פלד
עודד פלד - משורר, מתרגם ועורך, נולד בחיפה, בן לפועל משכיל ולאם ניצולת שואה, בוגר אוניברסיטת חיפה במדע המדינה וספרות אנגלית. מתגורר בקיבוץ כפר הנשיא שבגליל העליון.
ערך את האנתולוגיה "כתונתי הצהובה" - השואה בשירת הדור השני.
עורך בהוצאת גוונים: 1996-1995
עורך "מאזניים" יחד עם עזריאל קאופמן ז"ל (2003)
חבר מערכת בהוצאת קשב לשירה, בכתבי-העת "עיתון 77", "עמדה", "מטען" והירחון המקוון לשירה "עיין ערך שירה".
תרגם מיצירותיהם של ג'ק קרואק, סול בלו, הנרי מילר, וולט ויטמן, סלמן רושדי, תומס הארדי, ון גוך [מכתבים לתיאו], ג'וזף קונראד, מארק טוויין, או. הנרי, תיאודור דרייזר, דילן תומס, ויליאם קרלוס ויליאמס, ארנסט המינגוויי, א.מ.פורסטר, ויליאם פוקנר, הרמן מלוויל, אן סקסטון, סילביה פלאת, טד יוז, שיימוס היני, הארט קריין, קארל סנדברג, רוברט בלַיי, לורנס פרלינגטי, גי'מס דיקי, לירוי ג'ונס, אדריאן ריץ', גרגורי קורסו, צ'רלס בוקובסקי, רוברט קרילי, צ'רלס אולסון, ואלאס סטיבנס, אליזבת בישופ, רוברט לואל, פרנק או'הארה, ריצ'רד ברוטיגן, מיוריאל רוקייזר, אמילי דיקינסון, דניס לברטוב, אלן גינזברג, צ'רלס סימיק, סיטאקאנט מאהפאטרה, אייאפה פאניקר, ברייטן ברייטנבאך, אוסואלד מטשאלי, רואי קנופפלי, לנגסטון יוז, אן קרסון, נורמן מניאה, אדגר הילזנראט, דייויד גוטרסון, מייקל מקלור, פיטר אורלובסקי, דיאן ואקוסקי, הרווי שפירו, ג'נט וינטרסון, לואס אונגר, לארי פרייפלד,סטנלי מן, קרן אלקלעי-גוט, ועוד.
תרגומי שירה
וולט ויטמן, "שירת עצמי" [כרמל, 2002]
ויליאם קרלוס ויליאמס, "רוצה רק לומר" [קֶשֶׁב לשירה, 2004]
אני שומע את אמריקה שרה: מבחר מן השירה האמריקאית החדשה {ירון גולן, 1989]
ארנסט המינגוויי, שירים נבחרים [סער, 1990]
סיטאקאנט מאהפאטרה, "מות קרישנה ושירים אחרים" [גוונים, 1996]
לואס אונגר, "גשם לבן בירושלים" [ירון גולן, 1990]
פרס חולון על שם קוגל [1983, 1992]
פרס חומסקי [1986]
פרס שר החינוך למתרגמים [1990]
סופר אורח בירנטון, אוקספורד [1994]
פרס ראש הממשלה לסופרים עבריים [1997, 2007]
ספריו:
יום הולדת (תל-אביב : ספרית פרוזה עיתונספרות, תשל"ח 1978)
מכתבים לברגן-בלזן : מחזור שירים (תל-אביב : הקיבוץ המאוחד, תשל"ח 1978)
קדיש ושירים אחרים : 1977־1980 (תל-אביב : עקד, תשמ"א, 1981 )
15 סונטות גשם מטורפות (תל-אביב : עקד, תשמ"ג, 1983)
אופנוען אצטקי : מיתוס פרטי 1977 - נובלה (ירושלים: תשמ"ה, 1985; תל אביב: ירון גולן, תש"ן, 1990)
עלווה : מחזור שירים (תל אביב : עקד, תשמ"ו, 1986)
לילה כנעני : שירים (תל-אביב: : שוקן, תשמ"ז, 1987)
לחם וגעגועים : שירים 1987־1990 (תל-אביב : עקד, תש"ן, 1990)
עפיפון אפור, תֶּפֶר האור : מבחר שירים, 1973־1990 (תל-אביב : עקד, תשנ"א 1991)
חלונות, מרפסת, חצר אחורית : שירים 1990־1992 (תל-אביב : תג, תשנ"ג 1993)
מכתבים לברגן בלזן ; נשימה : מחזורי שירים (תל-אביב : תג, תשנ"ה, 1995)
שלום רב שובך ארץ נחמדת : שירים (תל-אביב : גוונים/תג, תשנ"ט, 1999)
פתח דבר : מבחר שירים 1973־2005 (תל-אביב : קשב, לשירה, תשס"ו, 2006)
בהצלחה רבה.
חן-חן
אהלן עודד
מזל טוב ובהצלחה !
תודה, עדי
בהצלחה!
האם אפשר לקבל קצת יותר פרטים על הספר, האם יש בו מספר שערים, מה שמותיהם, שירי מי תרגמת? באיזו הוצאה יצא הספר?
בברכה
גיורא
תודה על ההתעניינות, גיורא. הסםר ראה אור בהוצאת קשה לשירה. יש בו ארבעה שערים. הראשון "כי מצפון" [שירי מלחמת לבנות ב']. השני "דגיגים בחכת זיכרון" [שירים מן הגניזה". השלישי "פעמוני רוח, חלילי אור", והרביעי "קולות סמוכים ונראים" [מבחר תרגומי שיה" ובו תרגומים – בין היתר – לשירים של וולט ויטמן, קרל סנדברג, פרנק או'הרה, רוברט קרילי, ג'ימס דיקי, אן סקסטו, שיימוס היני, ועוד.
ושוב, עודד, במזל טוב!
תודה, גיורא
ברכות רבות שמחה לשירה!
המון תודה, מירי
ברכות חמות ושיהיה בהצלחה, עודד.
מזל וברכה עודד
תודה, אורה
חן-חן, תלמה
מזל טוב לספר הנולד החדש
תודה, איריס
מזל טוב עודד
תודה, חנה
עודד, בברכה והצלחה עם הספר החדש.
נ.ב
אני קוראת כעת את "הרצוג" לסול בלו, בתרגומך. נהנית ממנו.
תודה, איילה. שמח שאת נהנית מהרצוג
מזל טוב, עודד!
תודה, יעל
איזה יופי עודד, ברכות חמות. אפשר לקבל איזה דוגמית?
תודה, נעמי. יש כאן כמה דומיות אצלי בבלוג
ברכות על הספר, עודד. נראית לי כמו המינגווי בפסטיבל, אבל המינגווי שפוי.
תודה, ללי. את מצחיקה אותי…
עודד, מזל טוב וד"ש חם ממני.
חן-חן, חן
עודד, בשעה טובה ובהצלחה- " פעמוני רוח, חלילי אור".
תודה, תמי
שלום עודד. ברכות חמות עם צאתו לאור של ספרך החדש. קראתי במהלך השבת באוסף "פתח דבר", אותו קניתי לאחרונה. אני שמח לראות שיש לו המשך. ביקשתי את הספר החדש אולם הוא טרם הגיע אליי.
תוכל לשלוח לי אותו בעצמך אל הכתובת הבאה: רחוב צל הגבעה 3, רמת גן, מיקוד: 52374.
בתודה ובהצלחה, מאילן ברקוביץ', משורר ובעל מדור ה"משורר בשטח" במוסף לתרבות וספרות של עיתון "הארץ".
אתה תוכל לקנות בעצמך עותק של הספר וככה באמת לתרום משהו לשירה בארץ.
צ'יבוקרב יקר/ה, תיכף רץ לקנות…
עודד היקר, הדברים היו מיועדים לאילן ברקוביץ שניסה להשיג עוד ספר בחינם. ברכות על הספר החדש.
צ'יבוקרב נליא, שכחת את הגרש בשם המקורי. אתה מוזמן להיפגש עמי וביחד נחזירו בדיוק מאותו המקום שממנו הושמט, ובחינם.
בברכת שבוע טוב, מאילן.
כרגיל לא הבנתי כלום מההתנסחות קש וגבבה שלך, אבל אם רמזת למפגש שיש בו איזשהו אתגר פיסי אז קבע זמן ומקום שמנמן
תודה על הברכות, אילן. אשלח לך את הספר בתחילת השבוע
עודד יקר המון מזלטוב
המון תודה, סיגל
בהצלחה!
תודה, לוסי
מזל טוב והמון ברכות.
דינה
חן-חן, דינה
בשעה טובה עודד
אילו צלילים ענוגים יש לשם היפה של ספרך
חן-חן, ריקי
שלום עודד. קיבלתי את ספרך החדש, "פעמוני רוח, חלילי אור", בתודה. הספקתי לקרוא בו אך מעט, בינתיים. קיוותי למצוא בו שיר נאצה שיוקדש לי אולם לא מצאתיו. אולי בספר הבא? 🙂
מאוד התרגשתי למקרא השיר הפותח את הספר, המוקדש לחברך, הצייר משה מולר. יש בו אהבה חסרת גבולות ל"רע, אמן, מלך", שבזכותך עכשיו אני מרגיש כאילו הכרתיו בעצמי.
יישר כוח ולו רק על השיר הזה, שניכרת בו מידה גדולה של חסד החברות שהייתה ביניכם ועודנה. אקרא כמובן בספר ביתר תשומת לב ואת הדברים הבאים כבר אכתוב לך במכתב אישי או במקום אחר.
בברכה רבה, אילן.
ברכות, עודד. קיבלתיו, ואמצא לי שעה של פנאי ונחת לקרוא בו.
תודה, אמיר