בננות - בלוגים / / Next to the Blue House
ללי ציפי מיכאלי
  • ללי ציפי מיכאלי

    ללי ציפי מיכאלי משוררת-על. בפועל אשת הקוסמוס הגדול.  נולדתי בגיאורגיה. עליתי לארץ כילדה. בוגרת המחלקה לספרות משווה (עולם) באוניברסיטת בר-אילן. שיריי התפרסמו בבמות שונות, תורגמו לשפות אירופה וגם לערבית, בנגלית, הינדית, סינית, יפנית, רוסית אוקראינית גיאורגית ועוד. בני היחיד הוא שלומי. בשנים שבין 2007-2005 שהיתי בדנמרק וערכתי טקסטים בנושא זכויות האדם. מתגוררת בתל אביב ופעילה בחייה הפואטיים.  תומכת פעילה בזכויות האדם.                                               

Next to the Blue House

 

Next to the Blue House

Next to the blue house there was silence and an espresso machine
For six shekels
I could break off my rumbling stomach’s static economics
And enter the collected films of Felinni
We had sex before
Parallel to another couple in the adjacent room
She loved his dick
At the moment that you glued quietness to the ceiling of the shabby hotel room
Again Fellinni with bags of cottage cheese crosses the street lengthways
A man in the heart of the desert night
And we are there
In a new edition of existence
And I’m already not laughing about your quantum proof of God’s
Being 

translated by
Michael Simkin

2 תגובות

  1. גיורא פישר

    שבוע טוב ללי
    אני אוהב את השיר והאוירה.
    למה באנגלית?
    אם כי אני מרגיש שאולי זה עושה לו טוב כשהוא כתוב בשפת הבלוז.

    • שבוע טוב גיורא.
      השיר הוא תרגום השיר "ליד הבית הכחול" עמ' 30 בספר "צייר אותי בוערת".
      תודה על המלים החמות.
      ללי

השאר תגובה ל ללי ביטול תגובה

כתובת המייל שלך לא תפורסם באתר. שדות חובה מסומנים ב *

*


*

© כל הזכויות שמורות לללי ציפי מיכאלי