בננות - בלוגים / / אנתולוגיה חדשה בעריכתי
ירון אביטוב
  • ירון אביטוב

    ירון אביטוב. סופר, עורך ספרים ואנתולוגיות, מבקר ספרות, עיתונאי, תסריטאי ובמאי של סרטים תיעודיים, טייל ומדריך טיולים באמריקה הלטינית ובדרום אמריקה. יליד חיפה, התגורר בעבר בירושלים, בהמשך בתל-אביב ושוהה כעת בחו"ל. פרסם אחד-עשר ספרים: שני רומנים, נובלה אחת, חמישה קבצי סיפורים, שני ספרי תיעוד ומדריך טיולים. פרסים ספרותיים: פרס ארתור רופין למחקר במדעי החברה( 1993), פרס קרן ירושלים לספרות יפה (1994), פרס מענק מטעם קרן עמו"ס (1998), ופרס ראש הממשלה לספרות לשנת תשס"ה (2005)

אנתולוגיה חדשה בעריכתי

Normal
0

false
false
false

MicrosoftInternetExplorer4

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"טבלה רגילה";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}

 

שבוע הספר העברי הגיע גם לדרום אמריקה (2)

רואה אור אנתולוגיה חדשה של ספרות עברית בעריכתי

 

שבוע הספר העברי הגיע גם לדרום אמריקה. ביום שישי בבוקר ראה אור הספר "לוס פאחארוס נו קאנטאן אן אושווייץ" – אנתולוגיה חדשה של ספרות עברית בשפה הספרדית בעריכתי. משמעות שם הספר בתרגום חופשי היא: "הציפורים לא מזמרות (מרננות/מצייצות) באושוויץ". שם הספר בספרדית הוא כדלקמן:

Los pajaros no cantan en Auschwitz

באנתולוגיה, העוסקת בנושא השואה, משתתפים 57 סופרים וסופרות, משוררים ומשוררות ישראליים. מספר העמודים בספר: 379 והוא כולל גם מבואות, ניתוחים ומילון מושגים שכתבתי.

להלן שמות המשתתפים לפי הסדר: חנה סנש, ק. צטניק, לאה גולדברג, יעל ישראל, רוני סומק, יהודית רותם, אברהם שלונסקי, יוסי אבני לוי, לאה איני, עודד פלד, סביון ליברכט, גיל אילוטביץ', רוביק רוזנטל, נתן אלתרמן, מלכה אדלר, טוביה ריבנר, רות אלמוג, יחזקאל נפשי, אהרון מגד, אבא קובנר, יצחק אורפז, דויד שיץ, מניה הלוי, נאוה סמל, חיים גורי, יהודית הנדל, ציפי שחרור, חנה בת שחר, גיל הראבן, רבקה קרן, בלפור חקק, הרצל חקק, שושי בריינר, מואיז בן הראש, לילי פרי, אלחנן ניר, שרה בלאו, אמיר גלבוע, עליזה הרט, עמי דביר, איתמר יעוז קסט, מיקי בן כנען, אסתי ג. חיים, דן פגיס, נגה טרבס, ברק חמדני, אילן שיינפלד, חגי דגן, אידה פינק, משה בר יודא, אלמוג בהר, עדנה נוי, משה פינטו, מרדכי הרטל, יוסי וקסמן, ירון אביטוב, חיה אוסטרובר.

ברצוני להודות לכל המשתתפים ולכל הגופים שסייעו להוצאתו לאור של הספר: שגרירות ישראל, השגריר אייל סלע והקונסול הכללי של ישראל באקוודור, ג'וני צ'רנינסקי וכן קשתו"ם שסייעו במימון תרגום הספר לספרדית ומשלוח העותקים למשתתפים; המכון לתרגום שסייע בהשגת זכויות יוצרים של כמה מהמשתתפים; הוצאת הקיבוץ המאוחד על הסיוע בהשגת זכויות יוצרים; וכן ליורשים ונציגים של יוצרים שנפטרו על הנכונות לסייע. כמו כן ברצוני להודות למתרגמת תמר רחזיק על תרגום מרבית הטקסטים בספר ולמואיז בן הראש על עריכת תרגומי השירה .

ספר זה מצטרף לפרויקט אישי שלי שבו מתרגמות אנתולוגיות של ספרות ישראלית לשפה הספרדית. הפרויקט כולל כבר חמש אנתולוגיות שראו אור, ארבע מהן של ספרות ישראלית ("אל פואבלו דל ליברו", "און סולו דיוס", "אל ליברו דה לה פאז" ו"לוס פאחארוס נו קאנטאן אן אושוויץ") ואחת נוספת של לטינים שכותבים על ישראל ("חרוסלן אן לוס אנדס"). בנוסף פורסמו במסגרת הפרויקט גם שלושה ספרים של ספרות אקוודורית בעברית ("סיפורים מאמצע העולם", ירושלים של האנדים" ו"אינדיאני על ההר" שראו כולם אור בהוצאת כרמל).

כידוע לכולנו, הספרות הישראלית נקלעה למצוקה קשה, בעקבות היעדר חקיקה הולמת. על אחת כמה וכמה קשה המצב בחו"ל. לאור הקשיים הרבים המוערמים בפניי והיעדר תמיכה בעלת משקל גדול יותר בפרויקט האישי הזה שלי, אני לא משוכנע שאוכל להתמיד בו לאורך זמן, ובתנאים כאלה, גם בעתיד. פניותיי לסיוע נתקלות בדרך כלל בסירוב או באטימות. כולי תקווה שעוד מוסדות בישראל וגופים יהודיים בחו"ל – וזאת בנוסף לגופים שכבר נרתמו – יצטרפו לסיוע לפרויקט הזה, התורם תרומה חשובה להפצת הספרות הישראלית בדרום אמריקה. תמיכה כזו תאפשר לתגמל בצורה הולמת יותר את המשתתפים, תמנע מצב שבו הם וכל האחרים העושים במלאכה יקופחו, וגם תאפשר לעוד סופרים ישראליים להתפרסם בחו"ל ובשפה הספרדית. בימים שבו מאבקו של הסופר העברי אינו זוכה לפי שעה להכרה בישראל, אולי הוא ימצא אוזן קשבת דווקא מעבר לים. אשרי המאמין.

6 תגובות

  1. יישר כוח גדול ירון אביטוב שגריר הספרות שלנו בדרום אמריקה ומענטש וסופר מקסים

  2. נורית פרי

    שיהיה בהצלחה…
    נורית

  3. אני מאחל לך וליוצרים ישראלים הצלחה ביבשת הדרומית א י נ ש אל ל ה

    • הי ירון. איזה מבחר יפה. ואגב זוכר את הפגישה שלנו ואת המאמר שכתבת עלי בכל העיר בעקבות הופעת הספרשלי, "כתונת אור"? והו כמה מאורעות שלא ישכחו התרחשו בעקבות הכתבה ההיא. חיה אסתר

    • הי ירון. איזה מבחר יפה. ואגב זוכר את הפגישה שלנו ואת המאמר שכתבת עלי בכל העיר בעקבות הופעת הספרשלי, "כתונת אור"? והו כמה מאורעות שלא ישכחו התרחשו בעקבות הכתבה ההיא. חיה אסתר

  4. ירון אתה השגריר שלנו לספרות עברית
    בדרום אמריקה יישר כוח וחזק ואמץ
    עבודתך חשובה

השאר תגובה

כתובת המייל שלך לא תפורסם באתר. שדות חובה מסומנים ב *

*


*

© כל הזכויות שמורות לירון אביטוב