בננות - בלוגים / / נירה ונבכה — באמת
כולנו דיסלקטים מול טקסט החיים
  • עקיבא קונונוביץ

    שמי עקיבא קונונוביץ, נולדתי בבואנוס איירס, ארגנטינה, ב-1937. נשוי+4+3 נכדים. עליתי ארצה עם משפחתי ב1969, ישירות למדרשת שדה בוקר, שם לימדתי ספרות ולשון עברית בתיכון ובסמינר למורים עד 1977. בעל תואר מ.א. (בהצטיינות) בספרות השוואתית מטעם האוניברסיטה העברית בירושלים. משנת 1977 עד לפרישתי לגמלאות (2003) לימדתי ספרות ולשון עברית בבתי ספר על-יסודיים ובמכללת דוד ילין. אני תלת-לשוני:  זכיתי בפרס שמערקע קאטשרגינסי מטעם הקולטור קאנגרעס בבואנוס איירס, בשנת 1955, על שירים באידיש.  זכיתי בפרס "רוסאריו קאסטייאנוס",מטעם האוניברסיטה העברית בירושלים, בשנת 1976,(מאמר עיוני על שירתה של המשוררת המקסיקנית הנ"ל). כתבתי שירים בספרדית ותרגמתי. ערכתי אנתולוגיה של שירי נתן יונתן בשפה הספרדית (מקור מול תרגום)  APOSTAR AL TIEMPO, בהוצאת ויזור, מדריד, 2008.  אני ממשפחה של דוברי עברית. אבי ז"ל הכריח אותי ללמוד עברית מגיל 7. אני כותב שירים בעברית משנת 1961, כשערכתי את כתבי העת העבריים "צהר" ו"רימון" (אפשר לעיין בהם בספרייה הלאומית, בירושלים). כתבי עת אלה נמכרו בתחנת המטרו בבואנוס איירס. היו להם כ-2000 מנויים ומומנו  גם על ידי מודעות בעברית מטעם בתי עסק של יהודים. בארץ פרסמתי (בשנת 1974) את הספר "דקדוק ללא פיהוק" (הנחלת הדקדוק בעזרת הומור) בהוצאת סמינר שדה בוקר (בהמלצת משרד החינוך). פורסמו שירים ומאמרים ב"על המשמר", "ידיעות אחרונות", "מאזניים","מבוע", "מקור ראשון", "במכללה", "עלון למורה לספרות" ועוד. הוצאתי לאור 2 ספרי שירה: 1.      "הקול והקולר", ספריית פועלים, 1992 (בעריכת נתן יונתן). זכה בפרס "פרננדו חנו", מטעם קהילת מקסיקו. 2.      "הקולר והקול", הוצאת כרמל, 2004. 3.   "האדם דיסלקטי", בשלבי הוצאה לאור. אני נמנה עם הועד המנהל של בית הסופר בירושלים.      

נירה ונבכה — באמת

שִׁיר לַשָּׁלוֹם

 

נִירֶה וְנִבְכֶּה

בֶּאֱמֶת,

לֹא נִשְׁתֶּה לְחַיִּים

עַל גַּגּוֹת לִבֵּנוּ,

וְשׁוּב נִירֶה,

וְכָךְ נִחְיֶה…

 

וְאָז נִרְאֶה,

צְעָדֵינוּ שְׁלוּבֵי זְרוֹעַ

יָמִינָה יָמִינָה

שְׂמֹאלָה שׂמֹאלָה

לִפְעָמִים אָחוֹרָה,

וּנְחַיֵּךְ…

 

 

 

 

עקיבא דביר (קונונוביץ)

 

ירושלים, 08-09-11

 

 

5 תגובות

  1. אוהבת את הנימה המחויכת המגחיכה את השלום הזה "נירה ונבכה ואז נראה" משחק מילים המבטא עשיה ללא מחשבה
    וגם הארמז משיר הילדים "ימינה ימינה שמאלה שמאל"
    מתאר את צעדי הריקוד "הנחמדים "האלה של ריקוד השלום
    אהבתי את השיר, עקיבא
    קצר וקולע

    • עקיבא קונונוביץ

      חנה, למדתי מהפירוש שלך על היבט חדש שלא התכוונתי אליו, אבל זה אופייני לשירה.השיר מביע את השקפתי על השלום: כל עוד אין ברירה, נירה ונבכה באמת וזה יביא אותנו לגלות כמה חשוב זה לצעוד שלובי זרוע לכל כיוון נחוץ, ואז נחייך כי אנחנו ביחד סובלנים זה לזה.
      שמחתי שהשיר דיבר אליך.

  2. טובה גרטנר

    היי עקיבע
    יש נירה, ויש חיים, יש ימינה ושמאלה,
    ויש את הנשמה הפרטית של כל אחד
    \כל כך מסובך, וגם פשוט
    תלוי בחיוך????
    שבת שלום
    טובה

  3. לו לא היה עצוב, היה מקפיץ ומַצִּיבֵנוּ
    במעגל.

    תיאור מצב כמו רפלקס מותנה, לא לבלוע ולא להקיא. ומנגד מתרונן בצעדי מחול.

    מבליט מאד את היחס האדיש כמו ידענו זאת תמיד מימים רחוקים.

  4. עקיבא קונונוביץ

    לטובה וללאה,
    למדתי הרבה מתגובתכם לשיר, ושוב ראיתי שכל קורא הוא עולם ומלואו.
    חוץ מזה, חשוב לי לדעת האם השיר דיבר אליכן.

השאר תגובה

כתובת המייל שלך לא תפורסם באתר. שדות חובה מסומנים ב *

*


*

© כל הזכויות שמורות לעקיבא קונונוביץ