בננות - בלוגים / / לא רק ליודעי דקדוק
כולנו דיסלקטים מול טקסט החיים
  • עקיבא קונונוביץ

    שמי עקיבא קונונוביץ, נולדתי בבואנוס איירס, ארגנטינה, ב-1937. נשוי+4+3 נכדים. עליתי ארצה עם משפחתי ב1969, ישירות למדרשת שדה בוקר, שם לימדתי ספרות ולשון עברית בתיכון ובסמינר למורים עד 1977. בעל תואר מ.א. (בהצטיינות) בספרות השוואתית מטעם האוניברסיטה העברית בירושלים. משנת 1977 עד לפרישתי לגמלאות (2003) לימדתי ספרות ולשון עברית בבתי ספר על-יסודיים ובמכללת דוד ילין. אני תלת-לשוני:  זכיתי בפרס שמערקע קאטשרגינסי מטעם הקולטור קאנגרעס בבואנוס איירס, בשנת 1955, על שירים באידיש.  זכיתי בפרס "רוסאריו קאסטייאנוס",מטעם האוניברסיטה העברית בירושלים, בשנת 1976,(מאמר עיוני על שירתה של המשוררת המקסיקנית הנ"ל). כתבתי שירים בספרדית ותרגמתי. ערכתי אנתולוגיה של שירי נתן יונתן בשפה הספרדית (מקור מול תרגום)  APOSTAR AL TIEMPO, בהוצאת ויזור, מדריד, 2008.  אני ממשפחה של דוברי עברית. אבי ז"ל הכריח אותי ללמוד עברית מגיל 7. אני כותב שירים בעברית משנת 1961, כשערכתי את כתבי העת העבריים "צהר" ו"רימון" (אפשר לעיין בהם בספרייה הלאומית, בירושלים). כתבי עת אלה נמכרו בתחנת המטרו בבואנוס איירס. היו להם כ-2000 מנויים ומומנו  גם על ידי מודעות בעברית מטעם בתי עסק של יהודים. בארץ פרסמתי (בשנת 1974) את הספר "דקדוק ללא פיהוק" (הנחלת הדקדוק בעזרת הומור) בהוצאת סמינר שדה בוקר (בהמלצת משרד החינוך). פורסמו שירים ומאמרים ב"על המשמר", "ידיעות אחרונות", "מאזניים","מבוע", "מקור ראשון", "במכללה", "עלון למורה לספרות" ועוד. הוצאתי לאור 2 ספרי שירה: 1.      "הקול והקולר", ספריית פועלים, 1992 (בעריכת נתן יונתן). זכה בפרס "פרננדו חנו", מטעם קהילת מקסיקו. 2.      "הקולר והקול", הוצאת כרמל, 2004. 3.   "האדם דיסלקטי", בשלבי הוצאה לאור. אני נמנה עם הועד המנהל של בית הסופר בירושלים.      

לא רק ליודעי דקדוק

לְיוֹדְעֵי דִּקְדּוּק

 

לְאַט לְאַט

אֲנִי שׁוֹכֵחַ

פְּרָטִים

לְמָשָׁל בַּמִּלָּה

מַסָּע

פָּרַח לִי הַדָּגֵשׁ

אוּלַי פִּצּוּי

עַל הַנּוּן

 

לְאַט לְאַט

אֲנִי זוֹכֵר

כִּי כָּאן

הַדָּגֵשׁ בָּרֹאשׁ

הוּא קַל

אֲבָל

לְפֶתַע גַּם

זוֹכֵר כִּי שָׁם

עַל גְּדַת הַנָּהָר

הַמֵּם

סוֹפִית.

 

בואנוס איירס, אפריל 2007


(מתוך: "האדם דיסלקטי", גוונים, 2009)

8 תגובות

  1. זה יפה, מחוייך אבל גם קצת עצוב (משהו בסופיות של הסוף). נהניתי לקרוא את זה, גם בגלל הדקדוק, גם בגלל החלון שזה פותח אל הדרך שבה דיסלקטים רואים חומר כתוב, וגם בגלל מה שאולי מסתתר מאחורי מילות המסע מכאן לשם.

  2. יפה עקיבא ולא צריך לדעת דקדוק כדי להרגיש איך נשכחים הפרטים במסעם בנהר השיכחה שם פורחים פרחי פיצוי ודגשים כדגים בקלות הנהר זורם עם פרחיו הלא הם פרחים שלך

    • עקיבא קונונוביץ

      סיגל, מה שכתבת הוא מעין שיר על אותו נושא. מאד שמחתי שהשיר שלי שימש השראה.
      תודה
      עקיבא

      אגב, מה שם המשפחה שלך, כי יש עוד סיגל.

  3. שיר יפה וטעון משמעות עקיבא מעט המכיל את הכל. אתה כותב על הדגש ושוכח כביכול אותיות, אבל מדבר בעצם על מסע חייך שהתחיל שם ועודנו ממשיך. והדגש באמת בראש
    מקורי ויפה.

    • עקיבא קונונוביץ

      חנה,
      הנהר שאני מזכיר במלה "שם" איננו רק הנהר "לה פלטה", בעיר הולדתי בואנוס איירס, אלא נהר אחר, המשותף לכולנו.
      תודה על תגובתך הרגישה.
      עקיבא

השאר תגובה

כתובת המייל שלך לא תפורסם באתר. שדות חובה מסומנים ב *

*


*

© כל הזכויות שמורות לעקיבא קונונוביץ