המנון הבורחים לשֵׁנָה
אָז מַה אִם אֲנִי בּוֹרֵחַ
לָשֵׁנָה?
מִי אָמַר שֶׁהִיא פָּחוֹת
חַיִּים מֵהַחַיִּים.
וְגַם אִם הִיא
פָּחוֹת
אָז מַה?
הַחַיִּים כְּבֵדִים לִי
לִפְעָמִים
וּבַשֵּׁנָה כְּמוֹ בַּמַּיִם
מְאַבְּדִים שְׁנֵי שְׁלִישׁ
מֵהַמִּשְׁקָל.
הֵן לֹא תַּלִּינוּ
אִם אֶקְרָא
אֶצְפֶּה
אֶכְתֹּב
אֶשְׁתֶּה
אַפְלִיג בַּמַּחֲשָׁבוֹת
אוֹ אֲדַקְלֵם
מִתּוֹך שֵׁנָה
אוֹתָן מִילִים
עֶשְׂרִים שָׁנָה
בַּעֲבוֹדָה
אָז אָנָּא בְּמָטוּתָא
שֶׁקֶט הַס
אַל נָא תָּעִירוּנִי
פֶּן אֶכְעָס!
בדיוק ומדויק להפליא
לא אעירך משנתך המתוקה רק שתי הערות לשון קטנות:
~ וּבַשֵּׁנָה כְּמוֹ בַּמַּיִם ~
~ אָז אָנָּא בִּמְתּוּטָא ~ אל נא תכעס!
סליחה טעיתי! ראיתי במילון עכשיו: בְּמָטוּתָא מִמְּךָ ~ אל נא תכעס!
היי רוחה
לא כועס.
החזרתי את "ב" מים. החזרתי, כיוון שהב' הייתה שם במקור, אך מטעמי משקל הורדתי אותה. אבל אני מבין שהיא חסרה.
ובעניין המטותא: אכן, כשאני לא בטוח, אני נגש לבדוק במילון. וכך עשיתי עם המטותא לפני שהעליתי את השיר.
אין כמו השינה והשיר – מצחיק-עצוב.
רות
גיורא, בריחה מתוקה ומפתה… הבעיה עם שינה היא שכשמתעוררים רואים שהכל נשאר כשהיה: העולם לא נהיה טוב או קל יותר, אף אחד לא סיים את המטלות במקומך וגם התיאבון – משלים את מה שהחסיר… 🙂
לגיורא
במטותא!! למרות שהסתכלת במילון עדיין יש טעות
לדוד, מהי הטעות?
במטותא לא במתוטא כפי שכתוב. מצטער.
וואי ואיי ואיי, ראיתי שזה נראה מוזר ולא הצלחתי לשים את האצבע. נרדמתי בשמירה, או שהאלצהיימר יותר קרוב ממה שחשבתי.
תודה
הירדמות (גם בשמירה) בשיר על שבחי השינה היא לגיטימית.
פילוסופי מאד.
לגליה
סליחה שהתגובה שלך עלתה רק עכשיו, משום מה היא נתקעה במאגר התגובות.