סבינה מסג
  • סבינה מסג

            נולדתי בסופיה. עליתי ליפו עם העליה הבולגרית. התחלת לכתוב בגיל 9 במערה מול הים התיכון, אליה נמלטתי מריב בבית. חוויית ההדדיות וההרגעה שהשפיע עלי הים הסוער וחוויית כתיבת השיר הראשון —יגרמו לי לחפש כל חיי מקומות בהם יש סיכוי להגיע ליחסי אני/ אתה עם הסביבה הגאו-פיזית. כתוצאה מחיפוש של שנים רבות מצאתי לאחרונה את 'ארמון רב תפארת' שלי – בית צנוע על שפת הכנרת.   ספרי שירה למבוגרים:   מושב 1984 הוצאת הקבוץ המאוחד וקרן ת"א הבית במגדל 1987 הקבוץ המאוחד והים הזה ים כנרת 1994 הקבוץ המאוחד ימי מנזר 1992 שוקן 1991 כליל אבן חושן 2003   מן הספרים לילדים החתומים בשם העט עדולה שני הטריים ביותר הם: צעצועים הוצאת עם עובד   שאלות לא קלות הוצאת א"ח                

משה בתיבה

 

 

עֲדוּלָה

 

 

 

 

    מֹשֶׁה בַּתֵּבָה

 

 

           עַל  מֵי הַיְּאוֹר  שָׁט   מֹשֶׁה  בַּתֵּבָה . . .

 

          מִן הַחוֹף  מַשְׁגִּיחָה   אֲחוֹתוֹ  הַטּוֹבָה:

 

          צַרִיךַ  לְהוֹצִיא  אֶת  מֹשֶׁה  מִן  הַמַּיִם

 

          כְּדֵי שֶׁיּוֹצִיא  אֶת

                                   הָעָם   מִמִּצְרַיִם!

 

 

 

15 תגובות

  1. חמווווד ביותר
    שיר מתוווווק מחרוסת :)

  2. אהוד פדרמן

    סבינה, יפה איך שאת מצליחה למשות חידושים מסיפור עתיק יומין

  3. Egyptian Night

    The Maid;

    On the sandy path
    So slowly – my heart was sinking –
    I have born the basket
    With my little sibling.
    Water, reeds around;
    I lay there a-shiver;
    Afar now I knell
    Dusk sets on the river.

    The Waters;

    From the springs in hills unknown
    Abyssinian abysses
    Shaded by brown date-palms
    And carobs like molasses
    By the yellow dunes
    Dry and dead reed and grass
    Under the silver moon
    Endless we flow and pass.

    The Maid;

    Ho you holy waters
    Please flow still and deep.
    There in the reed basket
    The child is now asleep.
    Please do not wake him
    Flow by slow and mute
    Carry him tenderly
    He's a boy so cute.

    The Waters;

    In most deadly silence
    Like angels in the ether
    Amidst mourning shores
    We pass and travel.
    Not like you, the maiden
    Kneeling on the shore,
    Doomed forever
    To live and suffer sore.

    The Maid;
    Now the night has come.
    Darkness reigns and quiet.
    The sky is calm.
    The earth is silent.
    Ho you holy water
    Please flow still and deep
    There in the reed basket
    The child is now asleep.

  4. יפה. קצר ומתומצת. חורז גם יפה.
    משה

  5. כמה מאיר ומחייך השיר הזה! מקסים

  6. איריס קובליו

    מקסים סבינה
    לו רק יכולתי
    להוציא את משה מן המים
    לו רק באמת יכולנו לצאת
    מארץ מצרים

    • המאמץ הזה הוא כנראה החיים — ולא נהיה אי של אוכלי לוטוס.

      איך התערוכה, כמה רציתי להגיע!

      • סבינה
        בואי ביום שישי הקרוב. כולנו נהיה שם. ניסיתי להתקשר אליך היום, להזמינך אישית. נדבר?

  7. חמוד להפליא :)
    אגב, לא לשכוח:
    גם כדי להוציא ממצרים
    הוא עבר דרך המים…

    • כן, המעבר בתוך מים… המעבר המטהר בתוך מים!

      • נכון, מאוד יפה – העם יוצא ממצרים אל המדבר תוך כדי טיהור.
        אבל בכלל מוטיב המים מלווה את משה מתחילת הדרך ועד סופה: נולד ומייד הושט אל היאור, כשברח ממצרים גלה את פי הבאר לבנות יתרו, המכה הראשונה הייתה ממים לדם, קריעת הים, נס המתקת המים במרה, וכמובן גם חטא במים – בהוצאת המים מן הסלע, ועוד ועוד.

  8. סבינה, כיום יש לנו בעיה למצוא משה אחד. כפי שכבר אמרת: אנחנו חסרים חזון וחזן…:)

השאר תגובה

כתובת המייל שלך לא תפורסם באתר. שדות חובה מסומנים ב *

*


*

תגי HTML מותרים: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

© כל הזכויות שמורות לסבינה מסג