בננות - בלוגים / סבינה מסג / נתנו לך את העולם
סבינה מסג
  • סבינה מסג

            נולדתי בסופיה. עליתי ליפו עם העליה הבולגרית. התחלת לכתוב בגיל 9 במערה מול הים התיכון, אליה נמלטתי מריב בבית. חוויית ההדדיות וההרגעה שהשפיע עלי הים הסוער וחוויית כתיבת השיר הראשון —יגרמו לי לחפש כל חיי מקומות בהם יש סיכוי להגיע ליחסי אני/ אתה עם הסביבה הגאו-פיזית. כתוצאה מחיפוש של שנים רבות מצאתי לאחרונה את 'ארמון רב תפארת' שלי – בית צנוע על שפת הכנרת.   ספרי שירה למבוגרים:   מושב 1984 הוצאת הקבוץ המאוחד וקרן ת"א הבית במגדל 1987 הקבוץ המאוחד והים הזה ים כנרת 1994 הקבוץ המאוחד ימי מנזר 1992 שוקן 1991 כליל אבן חושן 2003   מן הספרים לילדים החתומים בשם העט עדולה שני הטריים ביותר הם: צעצועים הוצאת עם עובד   שאלות לא קלות הוצאת א"ח                

נתנו לך את העולם

עוד משוררת (הפעם מאסטוניה )שתירגמתי במסגרת סדנת תרגום בינלאומית המתקיימת בימים אלה בכפר מרר שבגליל

 

 

 

דוֹרִיס  קַרֵבָה   

 

  

 

 

 

       נָתְנוּ לְךָ אֶת הָעוֹלָם

 

 

 

 

 

אַתָּה לֹא טוֹב יוֹתֵר מֵאֲחֵרִים.

 

אַתָּה לֹא גָּרוּעַ יוֹתֵר מְאַחֲרִים.

 

נָתְנוּ לְךָ אֶת הָעוֹלָם כֻּלּו.

ֹ

רְאֵה  אֶת מַה שֶּׁיֵּשׁ לִרְאוֹת.

 

 

 

שְׁמֹר  עַל מַה שֶּׁמִּסְּבִיבְךָ.

 

תַּחְזִיק חָזָק  אֶת מִי שֶׁלְּיָדְךָ.

 

כָּל אֶחָד מֵאִתָּנוּ  יְצִיר

 

קְצָת מַצְחִיק

 

וְשָׁבִיר.

7 תגובות

  1. אני קורא עכשו שוב ושוב את קוואפיס
    ומתוך השורה הנוגעת ללב, שתרגמת:
    כָּל אֶחָד מֵאִתָּנוּ יְצִיר
    קְצָת מַצְחִיק–

    עולים דבריו של קוואפיס על עולם אחר

    " …/ הוֹרְדוֹס הַמֶּלֶךְ מְקוֹנֵן, לֹא יְנֻחַם/ בּוֹכָה הָעִיר כֻּלָּהּ עַל מוֹת אֲרִיסְטֹובּוּלוֹס /…עַד סוּרְיָה הִגִּיעָה הַשְּׁמוּעָה…/ …מְשׁוֹרְרִים וּפַסָּלִים רַבִּים הִתְאַבְּלוּ/…הַיֵּשׁ פֶּסֶל שֶׁל אֵל בְּכָל אַנְטִיּוֹכְיָה/ הַמַּזְהִיר כְּמוֹ בֶּן יִשְׂרָאֵל זֶה? // הַנְּסִיכָה הָרִאשׁוֹנָה נֶאֱנֶקֶת, מִתְיַפַּחַת,/ אִמּוֹ,הַגְּבִירָה הָעִבְרִית הָרִאשׁוֹנָה./ הֵבִיאוּ כְּלָיָה עַל בֵּית הַחַשְׁמוֹנָאִים/ אֲפִלּוּ מִרְיָם לֹא חָשְׁדָה בִּכְלוּם/ לֹא תּוּכַל לָצֵאת וָקֳבָל-עַם לוֹמַר,/ לָצֵאת וְלִזְעֹק אֶל הָעִבְרִים/ לוֹמַר, לוֹמַר אֵיךְ הָרֶצַח נַעֲשָׂה.

    • תודה על התגובה, יוסף. איזה קטע מעניין, מאיפה זה? מי הנסיכה?

      • יוסף עוזר

        כנ"ל – מתוך שירו של קונסטנטינוס קוואפיס. הנסיכה היא אימו של אריסטובלוס.
        קוואפיס ידע להתבונן ב"מיתולוגיה" היהודית ולא היה פרימיטיבי כמו ישדראלים שאינם נזקקים להיסטוריה היהודית מחשש שייראו לכאורה יהודיים…

  2. שיר יפה, תרגום יפה. אהבתי

  3. יפה בפשטותו ובנכונותו.

  4. אני אומרת "אופס" אל מה ששביר

    ומזה יציר?

השאר תגובה ל אסתי ג. חיים ביטול תגובה

כתובת המייל שלך לא תפורסם באתר. שדות חובה מסומנים ב *

*


*

תגי HTML מותרים: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

© כל הזכויות שמורות לסבינה מסג