בננות - בלוגים / / באביב הם ישובו
אמיר אור
  • אמיר אור

    אמיר אור נולד וגדל בתל אביב, דור שלישי בארץ. פרסם אחד עשר ספרי שירה בעברית, האחרונים שבהם "משא המשוגע" (קשב 2012), "שלל – שירים נבחרים 2013-1977" (הקיבוץ המאוחד 2013) ו"כנפיים" (הקיבוץ המאוחד 2015) שיריו תורגמו ליותר מארבעים שפות, ופורסמו בכתבי עת ובעשרים ספרים באירופה, אסיה ואמריקה. בנוסף פרסם את האפוס הבדיוני "שיר טאהירה" (חרגול 2001), והרומן החדש שלו, "הממלכה", ייצא השנה בהוצאת הקיבוץ המאוחד. אור תרגם מאנגלית, יוונית עתיקה ושפות אחרות, ובין ספרי תרגומיו "הבשורה על פי תומא" (כרמל 1993), "תשוקה מתירת איברים – אנתולוגיה לשירה ארוטית יוונית" (ביתן /המפעל לתרגומי מופת 1995) ו"סיפורים מן המהבהארטה" (עם עובד 1997) כן פרסם רשימות ומאמרים רבים בעיתונות ובכתבי העת בנושאי שירה, חברה, היסטוריה, קלאסיקה ודתות. על שירתו זכה בין השאר בפרס ברנשטיין מטעם התאחדות המו"לים (1993), מילגת פולברייט ליוצרים (1994), פרס ראש הממשלה (1996), ספר הכבוד של הפְּלֶיאדות (סטרוגה 2001), פרס אאוּנֶמי לשירה (טטובו 2010), פרס שירת היין מטעם פסטיבל השירה הבינלאומי של סטרוּגה (2013) ופרס הספרות הבינלאומי ע"ש סטפן מיטרוב ליובישה (בּוּדוה 2014). כן זכה בחברויות כבוד של אוניברסיטת איווה, בית היינריך בל אירלנד, ליטרַרישֶה קולוקוִויוּם ברלין, המרכז ללימודים יהודים ועבריים באוקספורד ועוד. על תרגומיו מן השירה הקלסית היוונית זכה בפרס שר התרבות. אור ייסד את בית הספר לשירה הליקון, ופיתח מתודיקה ייחודית ללימודי כתיבה יוצרת, בה לימד גם באוניברסיטת באר שבע, באוניברסיטת תל אביב ובבית הסופר. אור הוא חבר מייסד של התאחדות תוכניות הכתיבה האירופית EACWP ולימד קורסים לכותבים ולמורים באוניברסיטאות ובבתי ספר לשירה באנגליה, אוסטריה, ארה"ב ויפן. ב-1990 ייסד את עמותת הליקון לקידום השירה בישראל והגה את מפעלותיה – כתב העת, הוצאת הספרים, ביה"ס לשירה ופסטיבל השירה הבינלאומי. הוא שימש כעורך כתב העת הליקון, כעורך ספרי השירה של ההוצאה, וכמנהל האמנותי של פסטיבל "שער". אור הוא עורך סדרת השירה "כתוב" והעורך הארצי לכתבי העת הבינלאומיים "אטלס" ו"בְּלֶסוק". הוא חבר מייסד של תנועת השירה העולמיWPM , ומכהן כמתאם האזורי של "משוררים למען השלום" שליד האו"ם.

באביב הם ישובו

 

 


פְּרִיחָה

 

 

כְּשֶׁהַמֵּתִים מְתַכְנְנִים אֶת לֵדָתָם הַבָּאָה

בָּתֵּי הַקְּבָרוֹת מְרִיחִים כְּמוֹ אָבִיב.

 

הֵם מִתְקָרְבִים     יוֹתֵר מֵחֲלוֹם –

תּוֹעִים מֵעוֹלָמָם     לָמוּת אֶל הָעוֹלָם.

 

אַתָּה קוֹלֵט אוֹתָם פִּתְאֹם    גּוּפְךָ מַרְתִּיעַ –

הֵם חוֹלְפִים עַל פָּנֶיךָ כְּמוֹ הָיִיתָ רוּחַ.

 

כִּפַּת הַנּוֹף –    שָׁמַיִם, כַּמָּה עֲנָנִים קַלִּים

הִיא מָסָךְ דַּקִּיק

               שֶׁאֵין בְּכֹחוֹ לְהָגֵן.

 

קוֹל קוֹנְכִיּוֹת וּפַעֲמוֹנִים צוֹלֵל בְּאָזְנֶיךָ

        עִם כָּל נְשִׁימָה אַתָּה שׁוֹאֵף נוֹכְחוּת.

 

בָּאָבִיב הַכֹּל שׁוּב מִתְגַּלֶּה בַּבָּשָׂר.

מַרְאוֹת נוֹצְצוֹת תְּלוּיוֹת בָּרוּחַ     עֵינַיִם פּוֹרְחוֹת בְּכָל מָקוֹם.

 

 

מתוך "מוזיאון הזמן", הקיבוץ המאוחד 2007

 

 

 

37 תגובות

  1. עדנה גור אריה

    שיר יפה ומרגש.
    עדנה

  2. יש לי ריטואל קבוע לפני שאני קוראת שיר חדש. קפה, סיגריה, שקט סביב.
    זה כמו לפרום עטיפת מתנה.
    (גילוי נאות, יש לי את הספר "מוזיאון הזמן" וכבר קראתי…) אבל עכשו זה שיר חדש!.

    כל כך הרבה תקוה בכל כך מעט מילים, טוב לא כל כך מעט אבל המון תקוה- לאהבה/לחיים שתשוב עם בוא האביב.
    השיר כתוב כמו רוח/נשמה ש"בָּאָבִיב הַכֹּל שׁוּב מִתְגַּלֶּה בַּבָּשָׂר" והיא תתגלם חזרה- בגוף ותוכל להשתתף בחגיגת החיזור של האביב- "עֵינַיִם פּוֹרְחוֹת"

    פעם ראשונה שאני מרגישה שבית הקברות לא מעורר בי דחייה אלא הפוך, כמיהה להימצא בו.

    בשבילי זהו שיר מאוד מיוחד כי הוא מדבר מנקודת מבט של נשמה מהעולם שמעבר לעולם הזה ושם כבר הייתי, שכן מתתי מוות קליני…:)

    • תמי, מאוד מרגש לשמוע איך את מבינה את מקום הפריחה. בלי ההבנה הזו כל חלקו השלישי של המוזיאון אינו אלא סיפורים… תודה.

    • נ.ב.
      כבר מתנו. ונולדנו. אבל את זוכרת מכאן?

      • כן, אני זוכרת ולעיתים מתבלבלת בעולמות. אולי "אני לא בעולם הנכון, לא. הכל עינים האנשים הקירות גם כשהן עצומות הן זרות לטושות אל פני הזרים באור הגפריתי" (תמונה 15)

        ושוב חזרתי אל התמונות
        "והוא רואה/ הוא יודע-/ אבל לא יכול לעמוד/ בפתוי/ ההתנסות./ והוא לוקח את התמונות/ להיות לו לגוף, לצלמו ודמותו:/ לעבדו/ לשמרו/ לענותו ולסגוד לו."

        ושוב אני מבינה:
        " ליד המקדש/ אסד מקבץ בשר/ מוסטפה- צדפים/ עומר- קירות./ ליד המקדש/ אין שום/ מקדש."

        ציטוט מתוך "מוזיאון הזמן"

  3. שיר שמסתיר הרבה וגורם לחשוב.

  4. מקסים ומטריד, תודה.

  5. נראה שהנוכחות היא פיזית – ניגוד לתפיסה המקובלת של "רוחות רפאים".

  6. אוהב את השיר הזה. המשורר תמיד שב ונולד. ראה אצל אליוט שמוטיב המוות והלידה מחדש הוא אחד המוטיבים המרכזיים שלו.

    • תודה, מוטי. אכן, גם אצל אליוט ובאופן מעניין. האם אין זה מוטיב יסודי של האנושי עצמו?

      • אמיר. יש לא מעט אנשים שאינם מודעים לכך שהם מתו מזמן. יש כאלה שיודעים שמתו אך אינם מאמינים בתחייה. יש כאלה , בעיקר אמנים,שהמוות והתחיה הם מעגלים טבעיים ומתמידים בשבילם. כתבתי בספרי על ביאנקה אשל גרשוני על מעמד המעגל הזה ביצירתה. כך היא מנסחת לעצמה את חייה כאמנית ואדם: מחזורים של מוות ותחיה.

        • מוטי, זהו מוטיב נצחי כנראה. קסטניידה טען שהמוות הוא היועץ הכי טוב שיש לנו ביחס לחשיבותם של דברים, והוא יושב תמיד על כתפנו השמאלית.
          "יש צורך בהרבה לידות. היוולד מחדש שוב ושוב" (טצומי היג"יקטה)

  7. אנחנו צריכים למות כמה פעמים כדי להיוולד עבור כל אותן מיתות.
    שיר יפה ואפילו אופטימי.

  8. שיר נפלא ומרגש. המשפט "עם כל נשימה אתה שואף נוכחות" מאפשר לי להרגיש אחרת את המשמעות של נוכחות.
    תודה, אמיר.

    • אמיר היקר
      אין לך מושג כמה התרגשתי כשקראתי את השיר הזה. בגלל אבא שלי. האם אתה מכיר את שירו המדהים "בסיבוב כפר סבא?" אם לא אני מפנה אותך לקובץ "עד כה"- ע. הלל
      הוצאת הקיבוץ המאוחד.

      השיר שלך העיר בי את קיומו הויטאלי של אבא שלי עד יומו האחרון- את אהבת החיים שבו שהתדפקה באופטימיות על דלת החיים שנסגרה לו פתאום.

      כי האביב – מעבר להיותו פולחן החיים
      על טוטליותו הבוערת פריחות – הוא אהבת החיים למי שאינו לוקח את קיומו כמובן מאליו, שחושפת את הרצון הבלתי מעורער לחיות. כלומר להרגיש. לנצוץ. לפרוח. להתאהב.

      ואני, בכל שנה, איך שאני מריחה את פריחת ההדרים- אני מאוהבת קשות ואין לי מושג במי.

    • תודה, מעין. בשבילי זו מין הגדרה לרגעים הטוטליים האלה של אושר ומשמעות. עם כל שאיפה לשאוף נוכחות.

  9. זה שבחר בך,
    שפרח בך,
    שעורר נוכחותך,
    חביב עלי.

  10. "אַתָּה קוֹלֵט אוֹתָם פִּתְאֹם גּוּפְךָ מַרְתִּיעַ –

    הֵם חוֹלְפִים עַל פָּנֶיךָ כְּמוֹ הָיִיתָ רוּחַ."

    מעברים, משחק חושני ובלבול חושים
    בין גוף לרוח
    בין חליפה (גם מלשון לחלוף) לקליטה
    ואתה בכלל כמו הרוח שמרתיע
    אותם החולפים…

    איזה ריכוז משמעויות בשתי שורות של פתאום.

    (לזה התכוונתי שאני יכולה להשתהות על שיריך רק ב-טיפין טיפין…)

השאר תגובה

כתובת המייל שלך לא תפורסם באתר. שדות חובה מסומנים ב *

*


*

© כל הזכויות שמורות לאמיר אור