יצאו לאור בכרך אחד
הבשורה על-פי תומא והימנון הפנינה הם כתבים איזוטריים עתיקים הקשורים במסורת היהודית-נוצרית, ובו בזמן מאירים אותה באור חדש. מלבד יופיים הספרותי וערכם הרוחני האוניברסלי חשיבותם התרבותית מקיפה מגוון תחומים רחב: ההיסטוריה הרוחנית של המזרח התיכון, ראשית הנצרות, יהדות הבית השני, ארכיאולוגיה, חקר כתבי הקודש, ותרבות המערב בכלל.
הבשורה על פי תומא מכילה אמרות שיוחסו לישו, אך בגלל מסריה המהפכניים הוקיעה הכנסייה הנוצרית את הספר ככתב כפירה והשמידה אותו ככל שיכלה. במשך דורות רבים נחשבה הבשורה כאבודה עד שב-1944 התגלתה מחדש במצרים. הבשורה שופכת אור חדש על הנצרות הקדומה כזרם יהודי ברוחו. היא מציגה את ישו לא כמשיח, אלא כמורה נאור שדבריו מכוונים להארתם הרוחנית של תלמידיו הנבחרים שבאו בסוד תורתו.
הימנון הפנינה הוא אלגוריה מיתית לגורלה של הנשמה: הנשמה נשלחת מן האחד, ממלכות הרוח והאור ("המזרח") להתגלם בגוף במלכות החושך הדמונית של העולם הזה, עולם החומר. היא נשלחת על מנת להציל משם יסוד רוחני השייך למלכות האור. היא מתדרדרת אל מצב רוחני של טעות ותעייה, שכרות ושכחה, תרדמה ומוות. אולם בחסד אלוהי נשלח מסר של ידע אל הנשמה להזכיר לה את מקורה ולהעירה.
אמיר כמה נפלא. ארכוש בשמחה. ברכות.
אמיר, תודה על החשיפה. נשאר לי טעם של עוד… 🙂
נשמע מעניין מאוד. מזכיר קצת דברים בקבלה שלנו – גאולת הניצוצות, נשמות, לא? בהצלחה רבה, אמיר וכל הכבוד על מבצע התרגום.
תלמה, האמת שאין הרבה ניצוצות פה – לא במפורש. אנחנו באנו מן האור לפי בשורת תומא, ולפי המנון הפנינה נשבינו, אולי בחומר.
הקבלה קיבלה את תורת הניצוצות מן הגנוסטיקה, אבל גם הבשורה וגם ההמנון אינם בהכרח טקסטים גנוסטיים.
נקרא מרתק
בהצלחה אמיר
מזדהה עם התכנים(לפי תקציריך)
:)) את מוזמנת ליותר מהתקצירים, חנה. חושב שגם אז תזדהי לא מעט, וגם תתעשרי..
ברכות אמיר. נראה מרתק. אתה איש בלי גבולות של יכולות? (:
הי אמיר,
קראתי את "הבשורה" דומני בהוצאת כרמל, בתרגומך, עוד לפני הליקון.
זוכרת כמה התרשמתי.
בהצלחה בתרגומיך,
רות
הי רות, תודה. זוהי מהדורה חדשה של הבשורה ובצירוף "המנון הפנינה" שלא היה בקודמת