ללי ציפי מיכאלי
משוררת-על.
בפועל אשת הקוסמוס הגדול.
נולדתי בגיאורגיה. עליתי לארץ כילדה. בוגרת המחלקה לספרות משווה (עולם) באוניברסיטת בר-אילן. שיריי התפרסמו בבמות שונות, תורגמו לשפות אירופה וגם לערבית, בנגלית, הינדית, סינית, יפנית, רוסית אוקראינית גיאורגית ועוד. בני היחיד הוא שלומי.
בשנים שבין 2007-2005 שהיתי בדנמרק וערכתי טקסטים בנושא זכויות האדם. מתגוררת בתל אביב ופעילה בחייה הפואטיים.
תומכת פעילה בזכויות האדם.
התנגדות – אנתולוגיה לשירה
אנתולוגיה לשירה 'התנגדות' בעריכתי
כרגע ניתן להשיג באוזן השלישית ובנסיך הקטן. בהמשך, בחנויות נוספות.
מברוק ,ללי יקרה, אהבתי את המאמר ואת דבריך בו אכן השירה היא גם ביטוי למרד כל כולל, אבל "מטרתם של השירים לא רק לצעוק "לא!", אלא להוסיף גם את ה"כן!" ואולם ה"כן" העמוק נובע מתוך הארת הפינה האפלה, חשיפת המביש, הכלת המקולל" אהבתי את התוספת המהנהנת ליש המאיר מבעד לאפילה.היא גם ברכת היש
המשיכי להשמיע את קולה של השירה בכשרון ובאומץ כפי שאת יודעת לעשות
עוד היכרות לאט לאט מופיעות בנות המטע עם סל מפירותיהן
נעים להכיר חדש במטע-ברבי דוד
היה כיף לקרוא חלק מהשירים היפים שאספת
חגית מאיה וענת
וגם שירך מאד יפה
אצטט את המשפט הנפלא הראשון
מברוק ,ללי יקרה, אהבתי את המאמר ואת דבריך בו אכן השירה היא גם ביטוי למרד כל כולל, אבל "מטרתם של השירים לא רק לצעוק "לא!", אלא להוסיף גם את ה"כן!" ואולם ה"כן" העמוק נובע מתוך הארת הפינה האפלה, חשיפת המביש, הכלת המקולל" אהבתי את התוספת המהנהנת ליש המאיר מבעד לאפילה.היא גם ברכת היש
המשיכי להשמיע את קולה של השירה בכשרון ובאומץ כפי שאת יודעת לעשות
חנה היקרה והאוהבת. המון תודה. ללי
עוד היכרות לאט לאט מופיעות בנות המטע עם סל מפירותיהן
נעים להכיר חדש במטע-ברבי דוד
היה כיף לקרוא חלק מהשירים היפים שאספת
חגית מאיה וענת
וגם שירך מאד יפה
אצטט את המשפט הנפלא הראשון
יוֹם נִמְדָד בִּצְבָעִים מִתְחַלְּפִים
מֶשֶׁךְ הָרֶגֶשׁ עַל הַגּוּף הַלַּח הַמִּתְקַלֵּף
כמה נכון לפעמים זה דקות לפעמים שעות ולפעמים ימים ואנחנו צריכים להחזיק בכך חזק בתוכינו ולהוציא לאור במילים
אני מאד מעודד ממה שאני קורא
בהצלחה
דוד, אני מעוּדדת מכך שהאנתולוגיה מעוררת עניין והנאה. ללי